Exemples d’usage de "добавил" en russe avec traduction en anglais

<>
В другом посте он добавил: He added in another post:
Хотя я добавил некоторые детали, о которых Фромер не знал. Although I threw in a few things Frommer's didn't know about.
Сегодня консультант добавил бы к этим рекомендациям другие, носящие более институциональный характер и по сути своей относящиеся к управлению. Today, that adviser would supplement these recommendations with others that are much more institutional in nature and fundamentally about governance.
Он добавил нахлест в конце. He added a half hitch to the end.
Это просто одна мелочь, которую я добавил в кастрюлю, когда готовил ужин. Just a little something I threw in the slow cooker for dinner.
Я бы добавил немного ликера. I'd try adding a little liquor.
Шотландский госсекретарь Алистер Кармайкл добавил: Scottish Secretary Alistair Carmichael added:
Он добавил: «Возможно, другого и нет. He added: “Perhaps there is not another one.
"Я вернусь через минуту," - добавил он. "I'll be back in a minute," he added.
Я добавил пилатес к моим упражнениям. I added pilates to my workout.
Я добавил особых приправ от себя. I added the special seasoning myself.
Обама извинился за опоздание и добавил: Obama apologized for arriving late, and added:
Я добавил немного фруктов в пунш. I've added some fruit to the punch.
"Это, - добавил он, - должно успокоить тревогу". This, it added, “should provide comfort.”
Я добавил немного орегано, зеленого лука. I added a little oregano and some chives.
Вот это будет интересно», — добавил он. Now that would be interesting,” he added.
Г-н Алдерсон из города Китли добавил: Mr Alderson, from Keighley, added:
Ламе добавил, что, “Рыночный капитализм – это луна. Lamy added that, “Market capitalism is the moon.
Я добавил часть про Пингвина и Загадочника. I added the part about the Penguin and the Riddler.
Для игры в Вегасе, я бы добавил блестки. If you're playing Vegas, I'd add sequins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !