Sentence examples of "доверие" in Russian

<>
Это должно восстановить доверие инвеститоров. This should give confidence to investors.
Не хочу обманывать доверие другого. I will not betray the trust of another.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. The credibility associated with a simple rule disappeared.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости. More confident politics and less reliance on Hamilton's third power would add to the flexibility of a society.
Но доверие и сотрудничество могут выжить только при наличии веры в то, что система является справедливой. But trust and cooperation can survive only if there is a belief that the system is fair.
Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии. We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy.
Доверие к людям очень важно, поскольку большая часть информации об Интернете скрыто от нашего внимания. Relying on people matters because much information about the internet is lacking.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. The basic problem, of course, is confidence.
Итак, как можно восстановить доверие? So, how do you restore trust?
На кон поставлено доверие к ЕЦБ. The ECB's credibility is on the line.
Но его тайное доверие Талибану - в игре с которым его уже несколько лет обвиняют - усиливается по мере ослабления его власти. But his secret reliance upon the Taliban card - one that he has been accused of playing for years - increases as his authority weakens.
И тут есть параллели с маркетингом. Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало. And there are parallels for marketing - you can invest for a long time in a brand, but a single contrary observation of that positioning will destroy consumers' belief.
Последние исследования показали, что доверие общественности к единогласному мнению учёных по поводу глобального потепления неуклонно падает. Indeed, recent surveys show that the public is growing steadily less trusting of the scientific consensus on global warming.
Благодарим Вас за Ваше доверие. Thank you for your confidence in our company.
Критически важно завоевать доверие общества. Earning the public’s trust is crucial.
На кону стоит доверие к Интерполу. Interpol’s credibility is at stake.
Излишнее доверие к нефтяным доходам, эффект устаревших международных санкций и нежелание иностранных компаний инвестировать в Иране привели к обострению проблем структуры экономики Ирана. Over-reliance on oil revenues, the effect of longstanding international sanctions, and the reluctance of foreign companies to invest in Iran have exacerbated the economy's structural problems.
Согласно статистической формуле под названием теорема Байеса, доверие к опросам возрастёт с 50% до 67%, а авторитет экспертного мнения упадёт с 50% до 33%. A statistical formula called Bayes’ theorem then shows that belief in opinion polls would increase from 50% to 67%, while the credibility of expert opinion would fall from 50% to 33%.
Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют. Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present.
Большое спасибо за Ваше доверие! Thank you very much for the confidence you have placed in us.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.