Usage examples of "доверяют" in Russian with translation to English

<>
Арабы также не доверяют ему. Arabs don't trust it, either.
Эти люди доверяют вам свои сбережения, а вы не можете доверить им обычную чернильницу? These people entrust you with their fortune, yet you cannot entrust them with a simple inkwell?
Почему они не доверяют законам? Why don't they trust the law?
Диффузное владение, характерное для США и Великобритании, подразумевает наличие большого числа мелких акционеров, которые доверяют текущие управление компанией независимым менеджерам. Diffuse ownership, with a large number of relatively small shareholders entrusting day-to-day company operations to independent managers, prevails in the US and the UK.
Более 350 миллионов пользователей доверяют безопасному браузеру Opera. Over 350 million users trust Opera’s solid track record on security and data privacy.
Благодаря высокому профессионализму специалистов и растущей стабильности Renesource Capital все больше новых компаний как в Балтии, так и за рубежом, доверяют нам свои сделки в сфере привлечения инвестиций. Owing to high professionalism of Renesource Capital specialists and its increasing stability, a growing number of companies both from the Baltic States and from other countries entrust us with their transactions in the area of capital raising.
Трейдеры из более чем 180 стран доверяют ForexTime Traders from over 180 countries trust ForexTime
Я бы сказала, что Винчестеры мне не доверяют. I'd say the Winchesters don't trust me.
Но это не означает, что они доверяют правительству. But that doesn't mean they trust the government.
81% респондентов не доверяют парламенту и государственным чиновникам. Eighty-one percent of the public said they do not trust the parliament or state officials.
Американцы просто меньше доверяют друг другу, чем поколение назад. Americans simply trust each other less than they did a generation ago.
Но это нестрашно, ведь они доверяют мне и тебе. But that's okay, because they trust you and me.
Хотя все пушки - подделка, эти скоты не доверяют мне настоящие. Although the guns are all fake because those wankers wouldn't trust me with the real ones.
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу. Democratic peoples know and trust each other.
К счастью, данные новые «доноры» становятся в Африке партнёрами, которым доверяют. Fortunately, these new donors are becoming trusted partners in Africa.
FXTM – лицензированный и регулируемый законодательством брокер, которому доверяют во всем мире. FXTM is a licensed and regulated forex broker trusted by traders worldwide.
Клиентские компьютеры и мобильные устройства не доверяют такому сертификату по умолчанию. The certificate isn't automatically trusted by client computers and mobile devices.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события. In an information society they will be those who are trusted to be able to help interpret or analyse what is happening.
По данным опроса, 51% россиян, то есть, чуть больше половины, «доверяют» ей. According to the poll, slightly more than a majority, 51%, of Russians “trust” the party.
У тебя есть определенный опыт с вернувшимися, и они доверяют тебе в Аркадии. You have a certain expertise in the area of the returned, and they trust you in Arcadia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!