Verwendungsbeispiele von "доверяют" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Арабы также не доверяют ему. Arabs don't trust it, either.
Эти люди доверяют вам свои сбережения, а вы не можете доверить им обычную чернильницу? These people entrust you with their fortune, yet you cannot entrust them with a simple inkwell?
Почему они не доверяют законам? Why don't they trust the law?
Диффузное владение, характерное для США и Великобритании, подразумевает наличие большого числа мелких акционеров, которые доверяют текущие управление компанией независимым менеджерам. Diffuse ownership, with a large number of relatively small shareholders entrusting day-to-day company operations to independent managers, prevails in the US and the UK.
Более 350 миллионов пользователей доверяют безопасному браузеру Opera. Over 350 million users trust Opera’s solid track record on security and data privacy.
Благодаря высокому профессионализму специалистов и растущей стабильности Renesource Capital все больше новых компаний как в Балтии, так и за рубежом, доверяют нам свои сделки в сфере привлечения инвестиций. Owing to high professionalism of Renesource Capital specialists and its increasing stability, a growing number of companies both from the Baltic States and from other countries entrust us with their transactions in the area of capital raising.
Трейдеры из более чем 180 стран доверяют ForexTime Traders from over 180 countries trust ForexTime
Я бы сказала, что Винчестеры мне не доверяют. I'd say the Winchesters don't trust me.
Но это не означает, что они доверяют правительству. But that doesn't mean they trust the government.
81% респондентов не доверяют парламенту и государственным чиновникам. Eighty-one percent of the public said they do not trust the parliament or state officials.
Американцы просто меньше доверяют друг другу, чем поколение назад. Americans simply trust each other less than they did a generation ago.
Но это нестрашно, ведь они доверяют мне и тебе. But that's okay, because they trust you and me.
Хотя все пушки - подделка, эти скоты не доверяют мне настоящие. Although the guns are all fake because those wankers wouldn't trust me with the real ones.
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу. Democratic peoples know and trust each other.
К счастью, данные новые «доноры» становятся в Африке партнёрами, которым доверяют. Fortunately, these new donors are becoming trusted partners in Africa.
FXTM – лицензированный и регулируемый законодательством брокер, которому доверяют во всем мире. FXTM is a licensed and regulated forex broker trusted by traders worldwide.
Клиентские компьютеры и мобильные устройства не доверяют такому сертификату по умолчанию. The certificate isn't automatically trusted by client computers and mobile devices.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события. In an information society they will be those who are trusted to be able to help interpret or analyse what is happening.
По данным опроса, 51% россиян, то есть, чуть больше половины, «доверяют» ей. According to the poll, slightly more than a majority, 51%, of Russians “trust” the party.
У тебя есть определенный опыт с вернувшимися, и они доверяют тебе в Аркадии. You have a certain expertise in the area of the returned, and they trust you in Arcadia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!