Sentence examples of "довольно много" in Russian with translation "quite a few"

<>
Вчера на совещании присутствовало довольно много людей. Quite a few people were present at the meeting yesterday.
Перейдем к списку лучших кино, в котором довольно много картин, достойных упоминания. Here’s a highly personal list of this year’s best movies, with quite a few honorables worth mentioning.
Там было довольно много упаковок с печеньем вперемешку с овощами, фруктами и другими продуктами. I found quite a few packets of biscuits amongst all the fruit and vegetables and everything else that was in there.
Однако, довольно много образованных жителей Тибета на самом деле приветствовали китайских коммунистов в 1950 году. It was not for nothing, however, that quite a few educated Tibetans actually welcomed the Chinese Communists in 1950.
Есть там довольно много граждан западных стран, которые, как и я, приезжают в КНДР с более официальными визитами. There also are quite a few Westerners making more official visits, like mine.
И в феврале, и в октябре 1917 года, довольно много благонамеренных западных политиков и комментаторов хвалили сдержанность российских властей, не желавших использовать силу. In both February and October of 1917, quite a few well-meaning Western politicians and commentators praised the restraint of Russia’s authorities, who were reluctant to use force.
С Зенкович согласен совладелец лондонской фирмы недвижимости Гэри Хершем (Gary Hersham): «Мы получаем довольно много заявок на аренду и покупку помещений для розничной торговли, картинных галерей, ресторанов, офисного пространства.... Gary Hersham, co-owner of a London real estate firm, concurs: “We’re seeing quite a few new inquiries into retail units, art galleries, restaurants, office space. . . .
Будучи в Британии, я читал довольно много газет, однако, по правде говоря, британская пресса показалась мне странной, зациклившейся на том, что премьер-министр тори часто обедает с аристократами и прочими состоятельными людьми (консервативные премьер-министры никогда так не поступали!). I did read quite a few newspapers during my time in the UK but, truth be told, the British press seemed to be bizarrely focused on the fact that a Tory prime minister habitually dines with aristocrats and other sundry people of means (Tory prime ministers never used to do that!).
Тем не менее, сторонники Трампа интерпретировали мягкое отношение Обамы к 1,6 миллиарда мусульман как свидетельство его скрытого стремления укрепить позиции ислама в США — несмотря на военные операции Обамы, в результате которых было уничтожено довольно много «плохих субъектов», называвших себя мусульманами. Yet, those who sided with Trump interpreted Obama’s gentle touch toward the world’s 1.6 billion Muslims as evidence of a hidden agenda to advance Islam in the United States — notwithstanding Obama’s rather robust drone operations, which eliminated quite a few bad actors who happened to be, or said they were, Muslims.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.