Sentence examples of "долгами" in Russian

<>
Ты должен расплатиться с долгами. You should pay back your debts.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы. Financial booms provide collateral that supports debt-financed spending.
Она сегодня расплачивается со всеми старыми долгами, а? Tonight she's settling up all old debts, huh?
Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами. Iraq is not the only country burdened by such debts.
Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами. The country simply cannot keep on piling debt upon debt.
По поводу устойчивости ситуации с долгами Греции можно спорить бесконечно. In fact, one could debate the question of Greece’s debt sustainability endlessly.
Этот этаж забит бухлом, коксом, секс-игрушками, долгами, но нет. This floor is loaded with booze, coke, sex toys, debt, but no.
Семьи в Соединённых Штатах, потратив слишком много денег, задавлены долгами. Households in the United States, having spent too much, are now weighed down by debt.
Однако многие развивающиеся страны только вышли из ситуации перегруженности долгами; But many developing countries have just emerged from being overburdened with debt;
Я здесь только затем, чтобы помочь ему расплатиться с долгами. Only reason I'm here is to help him get out of debt.
Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management.
Перед его началом обремененные долгами американские потребители являлись двигателем глобального роста. Before its onset, America's debt-ridden consumers were the engine of global growth.
Правительства также затеняют работу - в частности, правительства, обремененные высокими дефицитами и долгами. Governments, too, are shedding labor – particularly governments burdened by high deficits and debts.
И я знаю, что он продал бы племя, лишь бы расплатиться с долгами. And I know he sold out his tribe to get out of debt.
Сегодняшние выпускники вузов обременены долгами – и чем они беднее, тем больше они должны. Today’s young university graduates are burdened with debt – the poorer they are, the more they owe.
Малайзия пережила более короткий период спада и вышла из кризиса с меньшими долгами. Malaysia had a shorter downturn, and emerged from the crisis with a smaller legacy of debt.
Исторически сложилось так, что именно эта ситуация происходит в странах, отягченных большими долгами. Historically, this is what happens in countries weighed down by large debts.
Банковский союз действительно необходим, чтобы разорвать порочный круг слабых банков и правительств обремененных долгами. A banking union really is needed to break the vicious cycle of weak banks and debt-laden governments.
Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска. The key theoretical point in the transition to a debt-fueled economy was the redefinition of uncertainty as risk.
Большая осмотрительность иностранных кредиторов не позволяла бы будущим египетским правительствам безответственно обременять население своей страны долгами. Foreign lenders' resulting caution would prevent future Egyptian governments from irresponsibly saddling their populace with debt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.