OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Зачастую долгосрочная траектория кажется негативной. Often, the long-term trajectory seems to be negative.
Центр по жилищным правам и выселениям и фонд Милана Шимечки подчеркнули, что несколько стратегических документов (таких как долгосрочная концепция жилищного строительства для маргинализированных групп населения и среднесрочная концепция развития национального меньшинства рома 2008 года: солидарность, единство и вовлеченность) отличаются низким качеством, а их осуществление идет медленно и непоследовательно13. The Centre on Housing Rights and Evictions and Milan Šimečka Foundation pointed out that several strategic documents (such as the Longterm Conception of Housing for Marginalized Groups of Population and the 2008 Midterm Conception of Roma National Minority Development- Solidarity-Integrity-Inclusion), are of low quality and that their implementation is slow and inconsistent.
В доках, долгосрочная парковка Уэверли. Waverly Long Term Parking lot by the docks.
Долгосрочная техническая картина остается однозначно бычьей. The long-term technical picture remains strongly bullish.
Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна: The long-term future of South Africa's foreign policy is uncertain:
Долгосрочная техническая картина с большими нюансами. The longer-term technical picture is more nuanced.
Демократия - законная цель, но она долгосрочная. Democracy is a legitimate objective, but it is a long-term one.
Острый кризис пройдёт, но долгосрочная проблема сохранится. The immediate crisis will have passed, but the long-term challenge will remain.
Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача. On the contrary, democracy is a long-term task.
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема. What is clear is that inequality is not just a long-term issue.
От этого зависит долгосрочная устойчивость экономики наших стран. Our economies" long‑term sustainability depends on it.
Но это вовсе не значит, что долгосрочная цель изменилась. That doesn't mean, however, that the long-term goal has changed.
Помнишь, когда я придумал фразу "Короткие волосы - долгосрочная перспектива"? Remember when I came up with "short hair for the long haul"?
Пока более долгосрочная техническая структура по-прежнему остается негативной. For now the longer term technical structure remains negative.
Долгосрочная цель всей работы ? защита этих важнейших лесов навечно. The longer-term goal is the protection of these critical forests in perpetuity.
Тем не менее, долгосрочная бычья трендлиния смогла надежно удержаться. Nevertheless, the long-term bullish trend line has managed to hold firm.
Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи. Iraq's long-term reconstruction does not need foreign financial assistance.
Данная долгосрочная угроза сейчас наиболее явственно видна в России. This long-run threat is now most evident in Russia.
Тем не менее, долгосрочная структурная ситуация в еврозоне остается незавидной. Nonetheless, the eurozone’s long-term structural outlook remains uninspiring.
Документация: ECE/EB.AIR/2008/6 (Долгосрочная стратегия для Конвенции) Documentation: ECE/EB.AIR/2008/6 (A long-term strategy for the Convention)
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations