Sentence examples of "допинговый" in Russian

<>
Российский допинговый скандал просто высветил ту проблему, которая в международном спорте стала системной. The Russian doping scandal puts a spotlight on a problem that was already systemic in international sports.
К утру они перешли к другим темам — новости из Сирии, допинговый скандал. И тем не менее, какая-то надежда у них сохранилась. By morning, they had moved on to other things — news from Syria, the doping scandal — but they were still holding out hope.
Но это остается у тебя в организме еще полгода, и вдруг через два месяца приходит допинговый контроль, проверяет тебя, и результат положительный. But this is stay [in] your body like six months, and doping control is coming, like, after two months, tested you, and you’re positive.
На всем протяжении допингового скандала Мутко следовал примеру президента, играя роль хорошего полицейского в попытке спасти российскую репутацию за рубежом. Путин в это время играл плохого полицейского, представляя российской аудитории допинговый скандал в качестве заговора против России. Throughout the doping scandal, Mutko has followed the president’s lead, playing the good cop — in an attempt to salvage Russia’s image abroad — to Putin’s bad cop, who has framed the doping scandal to domestic audiences as a conspiracy against Russia.
В докладе также сказано, что помимо неприязни по отношению к Клинтон, Путиным могла руководить убежденность в том, что в прошлом Москва много раз становилась жертвой компрометирующих утечек, которые он приписывает США – в том числе публикации Панамских документов, которые показали, как связанные с Кремлем богатые люди прятали свои состояния, а также материалов, спровоцировавших допинговый скандал вокруг российских олимпийцев. The report suggests that beyond his animosity toward Clinton, Putin may also have been driven by his own conviction that Moscow has been repeatedly targeted with embarrassing leaks that he attributes to the United States, including the Panama Papers files that showed how wealthy individuals close to the Kremlin had hidden their fortunes, as well as material that helped expose the doping scandal among Russia’s Olympic athletes.
Россия не будет оспаривать допинговые санкции Russia won’t appeal doping ban
Представьте себе типичный российский сценарий допингового скандала на Олимпиаде. Imagine the most stereotypically Russian way an Olympic doping scandal could play out.
Несомненно, допинговые скандалы отбрасывают тень на спорт в целом. Sure, such doping does further taint sports for everyone.
— Проблема не в России, а во всей системе допингового контроля». “Our problem is not the problem of Russia but of the whole system of doping control.”
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты. For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Это агентство обвинило Россию в создании целой допинговой системы, санкционированной правительством. The organization has accused Russia of running a government-sanctioned system of doping in sports.
Однако отстранение целой страны из-за допинговых нарушений станет совершено иным прецедентом. Kicking a country out of the Olympics for widespread doping violations would set a different kind of precedent, though.
Однако эксперты, принимающие участие в допинговом расследовании, отнеслись к такой смене тона скептически. The recent change of heart has been met with skepticism by those involved with doping investigations.
Допинговые схемы: российская чиновница выдает то, о чем Путин не скажет — чувство раскаяния Russian Official Expresses What Putin Won’t In Doping Scheme: Remorse
В докладе WADA за 2014 год Россия возглавила список стран с наибольшим числом допинговых нарушений — 148. In a 2014 WADA report, Russia led all countries in doping violations with 148.
Тон высказываний российского президента Владимира Путина о допинговом скандале, затронувшем российских спортсменов-олимпийцев и паралимпийцев, на глазах меняется. Russian President Vladimir Putin is changing his tune about the doping scandal that has engulfed Russian Olympic and paralympic athletes.
Этот запрет может стать стимулом для ликвидации хорошо организованной допинговой системы и, таким образом, для освобождения множества российских спортсменов. Banning the Russian team could provide impetus to dismantle this well-organized doping system and thus liberate many Russian athletes.
Руководящие органы по плаванию и гребле не допустили к Олимпиаде семерых и троих российских спортсменов соответственно — по причине допингового прошлого. The governing bodies of swimming and rowing have banned seven and three Russians, respectively – all for past doping offenses.
Затем начался тщательный анализ множества докладов о допинговой ситуации в России, в том числе официального доклада WADA о проведенном расследовании. Then pore through the many reports about the doping situation in Russia, such as WADA's formal investigation report.
Проведение научных экспериментов над женщинами только потому, что они женщины, это уже не просто допинговое нарушение: это настоящее нарушение прав человека. Conducting science experiments on female athletes just because they're women is more than a doping infringement – it's a human-rights violation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.