Sentence examples of "дополнительный" in Russian with translation "added"

<>
Также, воспользовавшись кнопкой "Добавить", можно создать дополнительный уровень. A new level can be added by pressing of the "Add" button.
И как дополнительный бонус, слово "туше" пришло из фехтования. And as an added bonus, the word "touché" comes from fencing.
Это дополнительный бонус, так как эта команда пока очень молода. This was an added bonus, since the composition of the team is still new.
Дополнительный год будет автоматически добавлен к оставшемуся сроку действия текущей подписки. The additional year will be automatically added to the remaining time on your existing subscription.
По этой причине на разведбазу было доставлено новое оборудование и направлен дополнительный персонал. New equipment and additional personnel was thus added to the base.
И дополнительный налог будет введен на все виды ископаемого топлива, включая нефть и природный газ. And an added tax will be placed on all fossil fuels including motor oil and natural gas.
Это — дополнительный новаторский инструмент в нашем арсенале механизмов, которые мы можем использовать в постконфликтных ситуациях. It is an innovation that we have added to the toolkit of mechanisms that we can deploy in post-conflict situations.
Зарегистрировавшиеся лица, данные которых можно было проверить в центральной базе данных, были включены в дополнительный список избирателей. The registrants, whose details could be checked against the central database, were added to a supplementary voters list.
Этот дополнительный пул IP-адресов позволяет снизить вероятность добавления нормального пула исходящих IP-адресов в список блокировок. Using this secondary IP pool helps to reduce the probability of the normal outbound-IP pool being added to a blocked list.
Obiter dictum в деле " Барселона трэкшн " и особые мнения судей Фитцмориса, Джессапа и Танаки, несомненно, придали дополнительный вес этому исключению. The obiter dictum in Barcelona Traction and the separate opinions of Judges Fitzmaurice, Jessup and Tanaka have undoubtedly added to the weight of authority in favour of the exception.
Чтобы доставить к Марсу этот избыточный вес, российские инженеры предложили быстрое и дешевое решение – они добавили дополнительный пончикообразный бак с горючим. To push this extra weight all the way to Mars, Russian engineers came up with a fast, cheap solution; they added an extra doughnut-shaped fuel tank.
Obiter dictum в деле о компании «Барселона трэкшн» и отдельные мнения судей Фицмориса, Джессапа и Танаки, несомненно, придали дополнительный вес этому исключению. The obiter dictum in Barcelona Traction and the separate opinions of Judges Fitzmaurice, Jessup and Tanaka have undoubtedly added to the weight of authority in favour of the exception.
Начиная с 2006 года в рамках проводимой министерством национальных и международных олимпиад организуется дополнительный конкурс, на который представляются комплексные проекты в области устойчивого развития. From 2006, one more competition was added to the Ministry's national and international Olympiad, grouping integrated projects for sustainable development.
Этот домен добавляется как дополнительный прокси-домен для любых политик адресов электронной почты, которые содержат шаблоны PrimarySmtpAddress для доменов, выбранных в мастере настройки гибридной конфигурации. This domain is added as a secondary proxy domain to any email address policies which have PrimarySmtpAddress templates for domains selected in the Hybrid Configuration wizard.
Для этого требуется дополнительный элемент, который, особенно в случае руководителей, должен четко определять предоставленные им полномочия и возложенные на них обязанности по достижению поставленных целей. What has been lacking, therefore, is an added element that, especially for managers, clearly spells out the authority and responsibility given to them to achieve stated objectives.
Эта работа (как и вообще повестка Аргентины в G20) получит дополнительный толчок, если в декабре успешно завершатся переговоры о торговом соглашении между ЕС и Меркосур. This effort – and Argentina’s broader G20 agenda – would receive an added boost if negotiations on a European Union-Mercosur trade agreement are successfully concluded this December.
Этим было положено начало поэтапному и устойчивому процессу децентрализации и демократизации, которому был придан дополнительный импульс после восшествия на престол в 1972 году четвертого короля. This set in motion a gradual and steady process of decentralization and democratization that received added momentum after the enthronement of the Fourth King in 1972.
В то же время в него был включен дополнительный пункт (выделенный жирным шрифтом), который призван распространить применение коррективов на выбросы и абсорбцию ПГ согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола. However, an additional paragraph (in bold) has been added to extend the application of adjustments to GHG emissions and removals under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol.
Тем самым, у Китая появляется дополнительный рычаг, который он может использовать, например, чтобы заставить должников обменять долг на активы. В результате, Китай расширяет своё глобальное влияние, заманивая всё большее число стран в долговое рабство. This gives China added leverage, which it can use, say, to force borrowers to swap debt for equity, thereby expanding China’s global footprint by trapping a growing number of countries in debt servitude.
Можно изменить основной SIP-адрес, добавленный при включении для пользователя единой системы обмена сообщениями, или дополнительный SIP-адрес, который был добавлен позже вместе с прокси-адресами единой системы обмена сообщениями Microsoft Exchange для пользователя. You can change the primary SIP address that was added when the user was enabled for UM or a secondary SIP address that was added later, along with the EUM proxy addresses for the user.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.