Sentence examples of "дополнительными" in Russian

<>
Это разногласие может быть осложнено двумя дополнительными факторами. This dissension may well be compounded by two additional factors.
Теория струн предполагает, что эти 20 значений связаны с дополнительными измерениями. And string theory suggests that those 20 numbers have to do with the extra dimensions.
Продолжаются усилия по выполнению различных мер, предусмотренных Уагадугским политическим соглашением и дополнительными соглашениями к нему. Efforts are continuing to implement various measures provided for in the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements.
С октября 2005 года выдаются новые паспорта с дополнительными элементами защиты, такими, как невидимые, кроме как под ультрафиолетовым светом, изображения. A new passport with added security features like ghost print under UV light is being issued since October 2005.
Можно также назначить некоторые версии основными (например, при добавлении в руководство новой главы), а другие — дополнительными (например, при исправлении орфографической ошибки). Or you can choose to designate some versions as major, such as adding a new chapter to a manual, and some versions as minor, such as fixing a spelling error.
Так, стоимость компьютерной программы, например, может зависеть от файлов данных, записанных с использованием этой программы, а также от совместимости этой программы с дополнительными товарами или услугами. Thus, the value of a computer programme, for instance, might depend upon the data files written using that programme, as well as the programme's interoperability with complementary goods or services.
Выберите Приложения, Приложения и компоненты, затем — Управление дополнительными компонентами. Select Apps, choose Apps & features, and then select Manage optional features.
Данные отчеты являются дополнительными к комплексным акцизным требованиям, где пользователи могут настраивать собственные отчеты. These reports are in addition to the comprehensive excise inquires where users can configure their own reports.
Facebook предоставляет широкий спектр Сервисов, поэтому мы можем попросить вас ознакомиться с дополнительными положениями и принять их условия. Это может касаться вашего взаимодействия с определенным приложением, продуктом или услугой. Because Facebook provides a wide range of Services, we may ask you to review and accept supplemental terms that apply to your interaction with a specific app, product, or service.
Можно связать перевозчика с одним или несколькими дополнительными назначениями для надбавок, таких как доплата за топливо. You can associate a shipping carrier with one or more accessorial assignments for surcharges, such as fuel surcharges.
Однако душевнобольные люди сталкиваются и с дополнительными сложностями. However people with mental health problems can face a number of additional difficulties.
Временами он использует результаты опросов, чтобы помочь слабеющим регионам дополнительными ресурсами. At times, it uses the polling results to bolster struggling regions with extra resources.
дополнительными соглашениями и протоколами, направленными на изменение юридического действия договора исключительно в отношениях между определенными сторонами. Supplementary agreements and protocols purporting to modify the treaty only as it affects the relations between certain parties.
Корректировка включала прекращение осуществления определенных мероприятий и видов услуг, а также укрепление тех конкретных областей стратегического плана, в которых ПРООН обладает сравнительными преимуществами и дополнительными возможностями. The adjustments included phasing out certain thematic activities and service lines, as well as the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and value added.
Несмотря на приток нового оборудования, сухопутные силы Национально-освободительной армии Китая все еще в значительной мере оснащены устарелыми образцами, в том числе танками типа 59 со всеми его дополнительными установками. Despite the influx of new equipment, the PLAGF still counts vast amounts of obsolete equipment, such as Type 59 tanks in its active-duty inventories.
Так, стоимость компьютерной программы, например, может зависеть от записанных файлов данных при использовании этой программы, а также использования этой программы в совокупности с дополнительными товарами или услугами. Thus, the value of a computer programme, for instance, might depend upon the data files written using that programme, as well as the programme's interoperability with complementary goods or services.
напечатать отчет с результатами для каждой группы и дополнительными баллами или текстом, основанном на баллах, полученном в каждой группе результатов. Print a report that shows results for each result group and also optional points/texts that are based on points earned in each result group.
Кроме того, плохое состояние дорог, дренажных систем и улиц, а также отсутствие открытых пространств в городах являются дополнительными проблемами жилищного сектора. In addition, the bad condition of roads, culverts, streets, and lack of open space in urban areas are other problems associated with housing.
Кроме того, ясно, что такие программы должны сопровождаться дополнительными ориентированными на процессы исследованиями, которые позволяют более тщательно проанализировать причинно-следственные связи между внешними факторами и реакцией как лесов, так и биохимических процессов, обеспечивающих их жизнедеятельность. In addition, it is clear that such programmes must be accompanied by supplemental process-oriented investigations that more thoroughly test cause and effect relationships among the stresses and responses of both forests and the biogeochemical processes that sustain them.
Повторяйте шаг 4, чтобы связать правило с дополнительными категориями закупок. Repeat step 4 to associate the rule with additional procurement categories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.