Exemplos de uso de "допросов" em russo com tradução para o inglês

<>
В первых строчках Слэйда на этот сезон допросов. Are Slade's top draft choices for this season of interrogation.
На основе проведенных расследований, допросов и проверок, а также предварительных следствий возбуждаются уголовные дела и суды выносят обвинительные приговоры в отношении лиц, признанных виновными в совершении таких преступлений. Inquiries, investigations and audits conducted as well as judicial information gathered result in criminal proceedings and convictions by the courts of individuals found guilty of such criminal activities.
Полиция продолжает собирать информацию с камер наблюдения и допросов свидетелей. Police are still gathering information through footage from security cameras and interrogating witnesses.
Парень находился в хорошо охраняемой камере для допросов. The guy was in a high security interrogation room.
В-третьих, остается фактом то, что Совет предоставил Комиссии по расследованию слишком много полномочий в том, что касается буквы и духа резолюции 1595 (2005), поскольку, как уже было признано, Комиссия могла представить перечень имен подозреваемых непосредственно Совету с целью введения против них санкций или даже принятия решения о месте и условиях проведения допросов сирийских или других должностных лиц. Thirdly, the fact remains that the Council has given the Inquiry Commission excessive power in terms of the letter and spirit of resolution 1595 (2005), since, as already recognized, the Commission has the ability to submit directly to the Council the names of suspects with a view to imposing sanctions on them or even of deciding on the venue and modalities for the interrogation of Syrian or other officials.
Кроуфорд и Глисон сейчас разговаривают с ней в комнате для допросов. Crawford and Gleason are in interrogation talking to her now.
Согласно полученной информации, иногда также проводится видеозапись допросов в ходе предварительного следствия. According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным. Therefore, the review of detention, trial, transfer, and interrogation policies is of utmost importance.
В соответствии с Кодексом использование пытки в целях получения признания во время допросов подозреваемых абсолютно запрещено. The use of torture to extract confessions during the interrogation of suspects was absolutely prohibited under the Code.
В ходе допросов полицейские якобы привязывали заявителя к креслу, били ногами, а также прикладами винтовок и палками. During the interrogations, the police allegedly tied the complainant to a chair, kicked and beat him with rifles and sticks.
Решение Обамы о запрещении "усиленных допросов", а также прекращение секретных арестов являются важными шагами в правильном направлении. Obama's decisions to ban "enhanced interrogation" and end secret detention are important steps in the right direction.
Следует серьезно рассмотреть вопрос о видео- и аудиозаписи процедурных действий в комнатах для допросов в органах МВД и СНБ; Serious consideration should be given to video and audio taping of proceedings in MVD and SNB interrogation rooms;
Скрытые правила игры больше всего приблизились к официальному признанию во время двухнедельного цикла непрекращающихся учебных допросов ближе к концу курса. The hidden rules of the game came closest to being officially acknowledged during two uninterrupted weeks of simulated interrogations towards the end of the training course.
Трое из заключенных подвергались пыткам в ходе допросов в штаб-квартире НСР: Альфонс-Мари Кадеге, Део Нийонзима и полковник Дамьен Ндарисигаранье. Three of the detainees had been tortured during interrogation at SNR headquarters: Alphonse-Marie Kadege, Déo Niyonzima, and Colonel Damien Ndarisigaranye.
Это жестокое обращение имело место в момент ареста или в ходе допросов и заключалось в избиении руками, ногами, дубинками или оружейными прикладами. The alleged ill-treatment, which had occurred at the time of arrest and during interrogation, had included punches, kicks and blows with a truncheon or a gun butt.
Оратор с возмущением отмечает, что израильские силы используют ряд захваченных школ БАПОР в качестве баз и центров для задержания и допросов палестинцев. It was dismayed to note that Israeli forces were using a number of seized UNRWA schools as bases and centres for detention and interrogation of Palestinians.
Но я уверен, что когда эти двое предстанут перед судом, мое правительство будет только рады отправить из обратно к вам для дальнейших допросов. But I feel sure that once these two have come to trial, my government will be only too happy to send them back to you for further interrogation.
В ответ на сообщения об актах пытки, осуществлявшихся в ходе допросов в штаб-квартире НСР, представитель УВКПЧ в Бурунди обратился к нескольким официальным лицам. In reaction to the alleged acts of torture committed during interrogation at SNR headquarters, the Representative of OHCHR in Burundi addressed several authorities.
Согласно полученной информации, г-н Мухмед 30 декабря 1998 года был арестован и доставлен в отделение для допросов Службы общей безопасности в русском районе Иерусалима. According to the information received, Mr. Muhmed was reportedly arrested on 30 December 1998 at the General Security Service Interrogation Unit of the Jerusalem Russian Compound.
Затем заявитель содержался под стражей в помещении школы, откуда его перевели в Тхандикулам в Управление уголовных расследований (УУР) для проведения допросов насчет его причастности к ТОТИ. The complainant was subsequently detained in a room of a school from where he was brought to the Criminal Investigation Department (CID) in Thandikulam for interrogations about his LTTE connection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!