Sentence examples of "дороги" in Russian

<>
Там ничего нет, кроме дороги. There's nothing over there, it's a slip road.
Вспомогательные технологии зачастую непозволительно дороги. Assistive technology is often prohibitively expensive.
Я потеряла много людей, которых я знала хорошо и которые были дороги мне. I lost many people I knew well and they were dear for me.
С дороги, ты, тощий ублюдок! Go out of the way, you skinny bastard!
Он прав в том, что в США лекарства по рецептам очень дороги, и эта ситуация вызывает сильное негодование в обществе. He is right that, in the United States, prescription medicines are very costly – a reality that has prompted much public anger.
На пути 30, возле пересечения железной дороги. On Route 30, near the railroad crossing.
Впрочем, сославшись на китайскую поговорку, что «последний отрезок пути является лишь вехой на половине дороги», Си обрисовал даже более амбициозное будущее. But by underscoring the Chinese adage that the “...last leg of a journey just marks the halfway point,” Xi sketched an even more ambitious future.
Я лучше уберу их с дороги иначе буду запинаться. I'd better clear these up out of the way; otherwise, Iв ™m going to trip over them.
И продолжая ехать в поезде мы стали рассматривать различные возможности, так что к концу дороги это уже начало выглядеть весьма захватывающей альтернативой стандартной инфляционной модели Большого Взрыва. And as we were going along the train ride, we began to imagine lots of possibilities, so that by the end, it seemed like a very exciting alternative to the standard Big Bang inflationary picture.
Он не из Дороги Гигантов. It's not from Giant's Causeway.
Это поможет сделать дороги безопаснее. It's going to make the roads a lot safer.
Плитки из базальта чрезмерно дороги. Basalt tile is extremely expensive.
Президент США Дональд Трамп при поддержке контролируемого республиканцами Конгресса разрушает многие фундаментальные ценности, которые так дороги американцам. US President Donald Trump, with the help of a Republican-controlled Congress, is undermining many of the fundamental values that Americans hold dear.
А ну с дороги, отщепенцы! Get out of the way, you lowlifes!
Множество пересекающихся программ с различающимися правилами участия в этих программах затрудняет их понимание малоимущими, они создают негативные стимулы к работе и неоправданно дороги для налогоплательщиков. Myriad overlapping programs with different eligibility rules are difficult for the poor to navigate, create bad work incentives, and are unnecessarily costly to taxpayers.
Посылаем Вам по факсу описание дороги к нам. We will send you a route map by fax.
В течение нескольких зимних месяцев, когда замерзшие реки превращаются в дороги, сюда ездят грузовики, доставляя из Якутска самое необходимое. Поездка длится неделю. For a few months in winter, when frozen rivers become roads, trucks make a weeklong journey from Yakutsk to bring essential supplies.
Как человек, часто пользующийся высокоскоростными поездами в Китае, я отлично представляю себе астрономические суммы, затраченные на эти железные дороги, хотя деньги можно было использовать для создания ядерного арсенала. As an author who frequently rides China’s high-speed rail, I am acutely aware that astronomical sums of money spent on that system could just as easily have been spent building an enormous arsenal of nuclear weaponry.
Бахрейн и Катар договорились о строительстве дороги, соединяющей обе страны, работы по прокладке которой начнутся в 2003 году. Bahrain and Qatar have agreed to build a causeway connecting the two countries, and work on it will begin in 2003.
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.