Sentence examples of "доска объявлений" in Russian

<>
Электронная доска объявлений может содержать объявления и документы, предоставленные для всех зарегистрированных пользователей. The bulletin board may contain announcements and documents provided for all authorized users.
Электронная доска объявлений является важной дополнительной услугой, которая в настоящее время разрабатывается в качестве базовой версии будущего полнофункционального электронного форума. The bulletin board is an important additional service that is currently being developed as a basic version of a future full-featured electronic forum.
Электронная доска объявлений позволит пользователям (зарегистрированным или незарегистрированным) задавать вопросы относительно тем и информации, относящихся к сфере деятельности Информационного центра. The bulletin board will allows users (registered or not) to ask questions related to the topics covered and information provided by the Clearing House.
В связи с этим WP.29, вспомогательная рабочая группа (GR) (в лице ее председателя или секретаря) и все другие заинтересованные эксперты GR должны использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы поддерживать связь при помощи таких электронных средств, как электронная почта и электронная доска объявлений. the subsidiary Working Party (GR) (through its Chairperson or its Secretary), and all other GRs experts involved shall therefore take all possible opportunities to communicate by electronic media, such as e-mail and a bulletin board.
В связи с этим WP.29/AC.2, вспомогательным рабочим группам (GR) (в лице их председателей или секретарей) и всем другим заинтересованным сторонам следует использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы поддерживать связь при помощи электронных средств, таких, как электронная почта и электронная доска объявлений. the Subsidiary Working Party (GR) (through its President or its Secretary), and all other parties involved shall therefore take all possible opportunities to communicate by electronic media such as e-mail and a bulletin board.
В связи с этим WP.29, вспомогательные рабочие группы (GR) (в лице их председателей или секретарей) и все другие заинтересованные эксперты от GR должны использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы поддерживать связь при помощи таких электронных средств, как электронная почта и электронная доска объявлений. the subsidiary Working Party (GR) (through its Chairperson or its Secretary), and all other GRs experts involved shall therefore take all possible opportunities to communicate by electronic media, such as e-mail and a bulletin board.
В связи с этим WP.29, вспомогательная рабочая группа (GR) (в лице ее председателя или секретаря) и все другие заинтересованные эксперты от GR должны использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы поддерживать связь при помощи таких электронных средств, как электронная почта и электронная доска объявлений. the subsidiary Working Party (GR) (through its Chairperson or its Secretary), and all other GRs experts involved shall therefore take all possible opportunities to communicate by electronic media, such as e-mail and a bulletin board.
Ты, я, смотровая, твои трусики приколотые к доске объявлений. You, me, an exam room, and your panties pinned to a bulletin board.
Я возможно нашёл игрового проектировщика похороненного под семью слоями шифрования на доске объявлений. I may have found the game designer buried beneath seven layers of encryption on the Overt Target message board.
Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений. He had a good laugh at the other teachers and put it up on the notice board.
Помимо того, что в рамках этой кампании будут использоваться огромные возможности Интернета и телевидения, позволяющие непосредственно обращаться к людям, в ней будут также использоваться такие средства, как визуальное воздействие плакатов, которые будут вывешиваться в общественных местах, на автобусных остановках и досках объявлений в целях доведения позиции Департамента до максимально широкого круга людей. In addition to utilizing the vast potential of the Internet and television to directly reach people, the campaign will use, for example, the visual impact of posters displayed in public venues, bus shelters or billboards to communicate its message to as large an audience as possible.
Помимо распространения объявлений о вакантных должностях традиционным образом (на досках объявлений, через представительства государств-членов и иногда через объявления в печати) и в зависимости от замещаемых должностей, многие организации все чаще прибегают к размещению объявлений на своих Интранет-сайтах (для должностей, подлежащих замещению внутренними кандидатами) и на Интернет-сайтах (для должностей, подлежащих замещению внутренними и внешними кандидатами). Depending on the type of post to be filled, many organizations are increasingly disseminating vacancy announcements not only by the traditional means (physical noticeboards, member States'missions and sometimes the press) but also by posting on their Intranet sites (for posts open to internal candidates) and on the Internet (for posts open to internal and external candidates).
Ввиду убийства Блюбелл, на доске объявлений будет вывешен список нежелательных костюмов. In lieu of the Bluebell killing, a list of non-acceptable costumes will be listed on the bulletin board.
Задолго до того, как у ультраправых появилось собственное название, антифашисты уже вовсю занимались неблагодарной работой: чистили убогие доски объявлений и разузнавали о подпольных неонацистских собраниях. Years before the alt-right even had a name, antifascists were spending thankless hours scouring seedy message boards and researching clandestine neo-Nazi gatherings.
Тем, у кого нет пропуска, на досках объявлений, на автобусных остановках и в социальных сетях предлагается масса вариантов. For those without a pass, the array of options is outlined on fliers pasted to wooden notice boards at bus stops and via social networks.
Эй, вы, ребята, появились на доске объявлений Звездного Преследователя вчера вечером. Hey, you guys showed up on the Star Chaser bulletin board last night.
По его словам, он выставил эти облигации на продажу на доске объявлений Dorus.ru, однако лучшее предложение составило 2,5% от номинальной стоимости, и он его отверг. He said he offered to sell the bonds on the Dorus.ru message board, but the best offer was 2.5 percent of face value, so he declined.
Объявления о заседаниях будут помещаться также на досках объявлений на главном входе в здание Е (подъезд 40) и при входе в здание С (подъезд 6). Notice of the meetings will also be posted on the notice boards at the main entrance to Buildings E (Door 40) and C (Door 6).
Идите сюда, почитайте некоторые из этих писем на доске объявлений жертвы. Come read some of these letters on the victim's bulletin board.
Кроме того, ИМООНТ развернула мультимедийные акции в поддержку гуманитарных начинаний, а две выездных команды развесили обновленную информацию на 147 досках объявлений в лагерях для внутренне перемещенных лиц в разных точках страны. In addition, UNMIT undertook multimedia campaigns in support of humanitarian efforts, and two mobile teams distributed updated information for 147 message boards in internally displaced persons camps around the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.