Sentence examples of "достижимым" in Russian

<>
Центр выдвигает рекомендацию 3 отчасти потому, что это может оказаться более достижимым, чем такая альтернатива, как юридически связывающий инструмент по кассетным боеприпасам. The Centre has offered Recommendation 3 in part because it may be more attainable than the alternative of a legally binding instrument on cluster munitions.
Продолжающееся сближение с уровнями дохода богатых стран кажется достижимым. Continued convergence with rich-country income levels seems achievable.
Ограниченное вторжение — скажем, оккупация Одессы и/или участков черноморского побережья между Одессой и Крымом — будет в большей степени достижимым в военном смысле, однако оно повлечет за собой те же самые последствия, что и полномасштабное вторжение. A more limited invasion, say the seizure of Odessa, and/or the portions of the Black Sea coast between Odessa and Crimea, or the coastline along the Sea of Azov, would be more attainable militarily but would still precipitate the same consequences as a full-fledged invasion.
Вместо победы целью должен быть минимум стабильности - а это все еще кажется достижимым. Instead of victory, the goal must be a minimum of stability - and this still seems achievable.
Линейное уменьшение, составляющее в большинстве случае поэтапное сокращение на 20 процентов, было сочтено практически обоснованным и потенциально достижимым. A linear reduction consisting of mostly 20 per cent step-downs was considered practical and potentially achievable.
В силу изменения климата состояние экосистем в доиндустриальную эпоху (исходное состояние) практически неизбежно окажется не достижимым для всех районов. The pre-industrial (reference condition) status of ecosystems would almost certainly be not achievable in all locations due to climate change.
Он также заявил, что целевой уровень инфляции 2% является достижимым в течение двух лет, и что политика Банка Японии не приведет к пузырям активов. He also said that the 2% inflation target in 2 years is achievable, and that the BOJ’s policy action won’t cause an asset bubble.
Тем не менее, мало кто из исследователей сомневается в том, что то, что по утверждению Хуанга и его коллег они сделали, в принципе, является достижимым. Nevertheless, few researchers doubt that what Hwang and his colleagues claimed to do is, in principle, achievable.
Решение этой задачи потребовало бы роста доходов на душу населения примерно на 7 процентов ежегодно, что, принимая во внимание экономические условия в Индии, выглядит вполне достижимым. This would require an annual growth of per capita income of around 7%, something that is achievable given India's economic conditions.
Если использовать собственную бейсбольную метафору Обамы, то стремиться к достижимым одиночным и парным ударам часто является более эффективной стратегией, чем дико размахивать в попытке хоум-рана, а затем проиграть. To use Obama’s own baseball metaphor, aiming for achievable singles and doubles is often a more effective strategy than swinging wildly in an effort to hit a home run, only to strike out.
Достижимым соотношением вознаграждения к риску по этой установке было бы, по крайней мере, 3: 1 при входе на 50%-ом уровне восстановления и, по крайней мере, 2:1 при входе на прорыве максимума внутреннего бара. Achievable rewards on this setup were at least a 3 times risk winner if you entered at the 50% retrace, and at least a 2 times risk winner if you entered near the inside bar high breakout.
Нужно нечто большее, и то, что необходимо, вовсе не обязательно достижимо. More is needed, and what is needed is not necessarily attainable.
А такое увеличение вполне достижимо. And such an increase is eminently achievable.
Единственный выход из этой дилеммы состоит в том, чтобы установить достижимую и реалистическую цель. The only way out of this dilemma is to set a reachable and realistic goal.
В основе права на наивысший достижимый уровень здоровья лежит эффективная и комплексная система здравоохранения, которая включает в себя охрану здоровья и основные влияющие на здоровье факторы, учитывает национальные и местные приоритеты, а также является доступной для всех. At the heart of the right to the highest attainable standard of health lies an effective and integrated health system, encompassing health care and the underlying determinants of health, which is responsive to national and local priorities, and accessible to all.
Например, показатели деятельности не всегда конкретны, измеряемы, достижимы, значимы и обусловлены конкретными сроками (СМАРТ). For example, the performance indicators were not always specific, measurable, attainable, relevant and time bound (SMART).
Эти меры достижимы к 2010 году. These measures are achievable by 2010.
Запустите команду PING с компьютера, на котором выполняется анализатор сервера Exchange, чтобы увидеть, достижим ли целевой компьютер сервера Exchange. Use the PING command from the computer that is running the Exchange Server Analyzer to see whether the target Exchange Server computer is reachable.
рекомендует Всемирной торговой организации и ее Совету по торговле услугами при проведении ими оценки воздействия ГАТС на их текущих и будущих форумах рассматривать вопросы воздействия на права человека международной торговли основными услугами (такими, как, в частности, предоставление доступных с точки зрения стоимости и физически достижимых услуг в области здравоохранения и образования) и ее дальнейшей либерализации; Recommends that the World Trade Organization and its Council for Trade in Services, in conducting its assessments of the impact of GATS in its current and future forms, include consideration of the human rights implications of the international trade in basic services (such as, inter alia, the provision of affordable and accessible health and education services) and the further liberalization thereof;
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы. Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world's major powers can sign up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.