Sentence examples of "доходах от продажи нефти" in Russian

<>
разработка экономических моделей/инструментов прогнозирования с учетом изменений цен на нефть, объема инвестиций, уровня/вариантов налогообложения, которые позволяют правительству прогнозировать и регулировать изменения в доходах от продажи нефти; Developing economic modelling/forecasting tools, including different oil prices, investments, taxation levels/scenarios, which allow a government to anticipate and manage changes in oil revenue inflows;
В конце месяца Азербайджан обнародует свои доходы от продажи нефти. Azerbaijan will report oil revenues later this month.
Но даже при этих чрезвычайных обстоятельствах Ирану необходимы доходы от продажи нефти. But even under these extreme circumstances, Iran will still need its oil revenue.
Ведь бюджетные поступления на 50% состоят из доходов от продажи нефти. Oil revenues, after all, make up half of the government's revenues.
2. В странах Персидского залива по мере сокращения доходов от продажи нефти, возможна дестабилизация политической обстановки 2. Persian Gulf nations may be facing more political turmoil as oil revenue falls
У арабских правительств была возможность сохранять неэффективную экономику десятилетиями, благодаря доходам от продажи нефти. Arab governments were able to sustain inefficient economies for decades because they were propped up by oil revenues.
Россия зависит от доходов от продажи нефти, а с общим падением цен на сырьевые продукты инвесторы уходят из развивающихся рынков, как, например, Россия. Russia depends on oil revenue, and with commodity prices declining generally, investors are pulling out of emerging markets like Russia’s.
В целом, Путину удалось реализовать свои планы, чему способствовал рост доходов от продажи нефти. All in all, Putin followed through on his intentions, aided by a rise in oil revenues.
Либо же Ирак может использовать свои растущие доходы от продажи нефти, чтобы в срочном порядке создать сухопутные войска и военно-воздушные силы, способные противостоять Тегерану. Alternatively, Iraq could use its burgeoning oil revenue to rush to construct an army and air force capable of countering Tehran.
Ведь азербайджанская национальная нефтяная компания ГНКАР финансирует разработку Шах-Дениза из доходов от продажи нефти. After all, the Azeri national oil company SOCAR finances this development from oil revenues.
В то же время Россия слаба в экономическом плане, из-за своей зависимости от доходов от продажи нефти, в период, когда цены на нее существенно упали. Russia is also economically weak because of its dependence on oil revenue at a time when prices are down dramatically.
Недавние разногласия между курдским региональным правительством и иракским правительством о распределении доходов от продажи нефти только увеличили разрыв между сторонами. The recent disagreement between the Kurdish regional government and Baghdad over distribution of oil revenues has only widened the gap between the two sides.
Доходы от продажи нефти составляют 40% российского бюджета, и, согласно исследованиям Гайдаровского института экономической политики, цена, ниже 105 долларов за баррель, вновь поставит Россию в затруднительное положение. With oil revenue providing 40 percent of the Russian budget, the Gaidar Institute for Economic Policy here has calculated that at any price less than $105 a barrel the government will be in the red.
Я пришла, чтобы рассказать тебе, что мы получили информацию, доказывающую что Северный Карун крал 10% доходов от продажи нефти у Юга. I'm here to tell you that we've come across information proving that North Kharun has cheated the South out of 10% of the oil revenues.
Осенью прошлого года Международный валютный фонд предупредил, что в странах, лидеры которых остаются у власти за счет доходов от продажи нефти, могут возникнуть проблемы после того, как эти доходы сократятся. Last fall, the International Monetary Fund warned that countries whose leaders use oil revenue to stay in power might have trouble once that revenue drops.
Как правило, это государственный сектор, в котором доходы от продажи нефти используются для поддержания высокой заработной платы и привлекательных условий труда. These tend to be predominantly in the public sector, where oil revenues are used to maintain high pay and attractive working conditions.
Теперь, когда доходы от продажи нефти резко упали, эта террористическая группировка в гораздо большей степени стала зависеть от тех денег, которые она собирает с населения подконтрольных ей городов и деревень. With oil revenue down, the terrorist group is increasingly dependent on the money it collects from local populations in the towns and villages it controls, U.S. officials say.
Кроме того, этот регион получает 50 процентов доходов от продажи нефти и заменил суданскую валюту- динар- на фунты, которые выйдут в обращение в июне следующего года. In addition, it has a 50 % share of oil revenues and has changed from the Sudanese currency of the dinar to the pound, which will be in circulation next June.
Если бы мы остались в Москве, наши дочери, скорее всего, не получили бы полезного образования: система образования разваливается, потому что демонстрация силы требует огромных затрат, а доходы от продажи нефти падают. Had we stayed in Moscow, our daughters probably wouldn't have received a useful education: The system is deteriorating, not least because saber-rattling is expensive and oil revenue is shrinking.
Важно, чтобы правительство разработало стратегию полной транспарентности своей политики, касающейся доходов от продажи нефти, и взяло на себя главную ответственность за обеспечение развития всего населения Судана. It is important that the Government develop a policy of total transparency in its handling of oil revenues and assume its primary responsibility of guaranteeing the development of all the people of the Sudan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.