Sentence examples of "дохода" in Russian with translation "return"

<>
Партнер возвращает часть реферального дохода инвестору. The partner returns a portion of the referral gain to the investor.
Данный план имеет повышенный процент дохода, но необходимо замораживать тело депозита на 180 дней. This plan offers a higher profit return, but here you have to freeze the core of the deposit for a term of 180 days.
Отнимите 2,5% на инфляцию, и вы дойдете до отметки предполагаемого реального дохода в 1,26%. Subtract 2.5% for inflation, and you get a benchmark expected real return of 1.26%.
Прибыль, заработанная на всех торговых счетах суммируется и определяется как «Чистый доход компании» и выводит процент дохода. Profits earned in all trading accounts are summed together and are construed as the "Company's total profit", which gives us the return.
Благодаря этому у Вас есть возможность возвращать часть полученного от фонда дохода напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора. This service enables you to return a part of a gain received from the fund directly into the account of a referred investor.
Эти дополнительные затраты означают, что приблизительно 20% всего дохода, который некоммерческие поставщики могут посвятить уходу за пациентами, недоступны. While for-profit providers have higher administrative costs and larger executive salaries, their main burden relative to not-for-profit provision is the need to generate returns for their shareholders.
Опасения вокруг операционной маржи и дохода на инвестированный капитал также можно отнести к одной из причин отступления инвесторов. Concern over operating margins and return on invested capital have also caused some investors to pull the plug.
Dow Chemical, например, у многих ассоциируется с низким уровнем дохода (по отношению к текущей рыночной цене акций), выплачиваемого акционерам. Dow, for example, is almost notorious for the low rate of return it customarily pays on current market price.
Рефбэк, или Rebate, дает возможность возвращать часть полученного от фонда дохода за определенного клиента напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора. Refback, or Rebate, makes it possible to return a part of a gain received from the fund for a particular client directly into the account of a referred investor.
Эти фонды – продукты совокупного дохода, где инвестор получает доступ к изменению на FX-споте, локальным институциональным процентным ставкам и сопутствующему доходу. The funds are total return products where the investor gets access to the FX spot change, local institutional interest rates and a collateral yield.
Компания также вкладывает средства в расширение мощностей её экспортного трубопровода, причём какой-либо чёткий план по продаже газа или источникам дохода у компании отсутствует. The company is also busily spending on increasing its export pipeline capacity, without either a definite plan where to sell the gas or how to make a return.
Любопытным образом, IRS (Налоговая служба США) принимает решение не применять к Apple обязательства платить налоги на прибыль от своего дохода ИС, происходящего из США. Curiously, the IRS is choosing not to enforce Apple’s obligation to pay tax on its profits from US-sourced IP returns.
Иллюстрирует, насколько хороша стратегия в плане дохода по отношению к уровню ее риска. Чем выше коэффициент Шарпа, тем выше доходность и ниже уровень риска. Illustrates how good the return of a strategy was for the risk taken. The higher the Sharpe ratio, the better the return for the same level of risk.
Royalty Pharma была сосредоточена на одобренных препаратах с огромным потенциалом, создавая стабильные источники дохода и впечатляющую доходность капитала – даже в периоды экстремальной волатильности на фондовом рынке. Royalty Pharma focused on approved drugs with blockbuster potential, creating stable revenue streams and impressive equity returns – even during periods of extreme stock-market volatility.
На конец периода они оценивали доходность облигаций правительства США в 3,27 процента, что по-прежнему не только не давало реального дохода на инвестиции, но даже приносило небольшой убыток. At the end of the period covered in the article, they estimated the return on United States Government bonds at 3.27 per cent, which still would leave no return whatever, actually a slight loss, on the investment.
Можно увидеть, что эта инверсная стратегия для VXX с корреляционным фильтром (красная линия) уменьшает просадку, достигая почти того же самого совокупного дохода, что и вариант без фильтра (черная линия). You can see that the inverse VXX strategy with a correlation filter (red) reduced drawdowns while achieving the same total return as the unfiltered version (black).
Первый, это статус пенсионных фондов как первоочередных кредиторов может быть обнародован, и в размере кредитоспособности фонда могут быть выпущены облигации пенсионных фондов с уровнем дохода, который не подлежит отказу от рисков. First, the status of senior claimants of pension funds could be made explicit and, to the extent that there is no solvency risk, the above problems could be addressed by creating a pension fund bond that yields a rate of return that is not subject to repudiation risk.
Согласно отчету журнал «Barron’s» 2010 года, например, полагает, что хедж-фонд Renaissance Technology’s Medallion – количественный фонд HFT – показал 62.8% ежегодного совокупного дохода в течение трех лет до отчета. A 2010 report from Barron’s, for example, estimates that Renaissance Technology’s Medallion hedge fund – a quantitative HFT fund – achieved a 62.8% annual compound return in the three years prior to the report.
Диверсификация — это вложение активов в различные ценные бумаги или в ценные бумаги на различных рынках с целью снизить риск в связи с вложением входящих в портфель активов без соразмерного снижения ожидаемого дохода. Diversification is the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets with the goal of controlling risk in a portfolio without proportionately reducing the expected return.
Они могут поднять до миллиона долларов из вложений неограниченного числа неакредитированных, неискушенных инвесторов - простых людей - и они могут со временем делить процент от дохода - опять-таки, в зависимости от определенных ими условий. They can raise up to a million dollars from an unlimited number of unaccredited, unsophisticated investors - everyday people, heaven forbid - and they can share those returns over time - again, whatever terms they set.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.