Sentence examples of "драма" in Russian

<>
Эта драма заслуживает пристального внимания. This drama deserves wide attention.
Драма демократии в театре терроризма Democracy’s Drama in Terrorism’s Theater
Ординаторская драма нам точно не нужна. We don't need resident drama, too.
Тебе больше нравится комедия или драма? Want to watch a comedy or a drama?
Меньшая драма касается российских железных дорог. A smaller drama concerns Russia's railways.
Драма в Европе далека от завершения. The drama in Europe is far from over.
Последующая пьеса - ни комедия, ни драма. The play that follows is neither comedy nor drama.
К сожалению, эта драма разыгрывается за закрытыми дверями. Unfortunately, this drama plays out behind closed doors.
Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма. Comedy is much closer to real life than drama.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта. This unnoticed drama is emblematic of the under-reported Colombian conflict.
Извини, вся это драма, испортила тебе сегодня завтрак. Sorry all the drama ruined your luncheon today.
Что касается Германии, для нее драма кризиса евро окончена. As far as Germany is concerned, the drama of the euro crisis is over.
Я думаю ты аргументируешь против нашей точки зрения, Драма. I think you're arguing against our point there, Drama.
Геополитика — не драма Шекспира и не пьеса о морали. Geopolitics isn’t a Shakespearean drama, or a morality play.
Газовая драма Украины, России и Евросоюза — трехсторонняя «игра в гляделки» Ukraine, Russia and the EU Gas Drama: A Three-Way Game of Chicken
Причина в том, что нынешняя драма разыгрывается в крайне напряжённом стратегическом регионе. That is because the current drama is playing out in an extremely sensitive strategic location.
Разворачивающаяся в Египте драма будет ограничена треугольником противоречий и требований этих трех групп. Egypt’s unfolding drama will be framed by the triangle of contradictions and demands among these three groups.
Настоящая драма, однако, произошла не среди основных партий страны, а на границах политического спектра. The real drama, however, occurred not among the country’s main parties but on the boundaries of the political spectrum.
В любом случае, греческая драма будет продолжать держать рынки в напряжении и возможность кризиса остается. In any event, the Greek drama should continue to fascinate the markets and hold out the possibility of a crisis.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни". The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.