Sentence examples of "дубильный чан" in Russian

<>
«За последние два-три десятилетия градостроители Китая при разработке планов по развитию транспорта, жилищного строительства и многих социальных служб не учитывают наплыва мигрантов», — считает Кам Винь Чан (Kam Wing Chan), профессор Вашингтонского университета в Сиэтле и автор книги «Города с невидимыми стенами: переосмысление урбанизации в Китае после создания КНР» («Cities With Invisible Walls: Reinterpreting Urbanization in Post-1949 China»). “For the last two to three decades, China’s city planning has not taken migrants into account in their plans for transport, housing and many social services,” said Kam Wing Chan, a professor at the University of Washington in Seattle and author of “Cities With Invisible Walls: Reinterpreting Urbanization in Post-1949 China.”
Однако, по слухам, Китай отказался отправить на эту встречу своего министра обороны Чан Ваньцюаня (Chang Wanquan), который в тот момент находился в российской столице и принимал участие в международной конференции по вопросам безопасности. Beijing, however, reportedly refused to send along Defense Minister Chang Wanquan, who was already in the Russian capital for an international security conference.
После этого расстреляли Чан Сон Тхэка, хотя по некоторым малодостоверным сообщениям его казнили, бросив на растерзание своре голодных собак. Jang was later executed by firing squad, though some spurious reports described him being killed by a pack of hungry dogs.
Перед тем, как казнить своего высокопоставленного дядю Чан Сон Тхэка (Jang Song Thaek) в 2013 году, Ким Чен Ын приказал расстрелять из зениток двух офицеров. Before executing his powerful uncle, Jang Song Thaek, in 2013, Kim Jong Un had the man’s two top lieutenants killed with the weapons.
Чан мог стать жертвой грязной и злобной борьбы за власть, и эта борьба может еще больше усилиться. Jang could have been the casualty of a messy and vicious power struggle likely to grow worse.
Возможно, Чан отдавал прибыльные сделки китайским союзникам. Maybe Jang gave sweetheart deals to Chinese allies.
Автор написанной в 2001 году книги «The Coming Collapse of China» (Грядущий крах Китая) Гордон Чан (Gordon Chang) утверждает, что текущее замедление темпов роста китайской экономики это не что иное, как «момент Лемана», имея в виду крупнейшее банкротство в американской истории. Gordon Chang, author of the 2001 book The Coming Collapse of China, argues that its current slowdown is nothing less than China’s “Lehman moment,” a reference to the largest bankruptcy in U.S. history.
В прошлом году Чан возглавил крупную делегацию, отправившуюся в Китай на переговоры о расширении особых инвестиционных зон. Last year Jang headed a large delegation to China which discussed expanding special investment zones.
В других обстоятельствах Чан, возможно, готов был бы сдать Пекин, но в то время он не мог этого сделать, так как его резко критиковали за то, что он позволил японцам укрепиться на северо-востоке. Chiang, in other circumstances, might have been willing to give up Beijing, but he had been roundly criticized for letting the Japanese have their way in northeastern China and in any event realized they would not be satisfied with taking only the old imperial capital.
«Дорогой лидер» Северной Кореи Ким Чен Ир умер два года тому назад, и похоже, что сегодня его сын Ким Чен Ын жестко берет власть в свои руки, действуя намного суровее, чем ожидали многие. Он казнил собственного дядю и бывшего наставника Чан Сон Тхэка (Jang Song-taek), однако никто не знает, стабилизируется ли режим или дестабилизируется. North Korea’s “Dear Leader” Kim Jong-il has been dead for two years, but his son, Kim Jong-un, appears to have taken firm control — and in a much bloodier fashion than many predicted, with the execution of his uncle and one-time mentor Jang Song-taek. However, no one knows whether the regime is stabilizing or destabilizing.
Более того, Чан находился у власти много лет, и сотни руководителей обязаны ему своими постами. Moreover, Jang was a long-time power, to whom scores or hundreds of officials owe their positions.
В июле 1937 года офицеры ваньпинского гарнизона отказали японцам, и Чан понял, что больше уступать нельзя. In July 1937, officers guarding Wanping refused Japanese demands and Chiang realized he would have to make a stand.
У предполагаемых наставников Ким Чен Ына, таких как Чан, тетя Ким Ген Хи (Kim Kyong-hui) и начальник армейского генштаба Ли Ен Хо (Ri Yong-ho), не было особой заинтересованности в том, чтобы помогать его восхождению. Kim Jong-un’s supposed mentors — Jang, Aunt Kim Kyong-hui, and army chief of staff Ri Yong-ho — had little obvious interest in aiding his rise.
Политика в Северной Корее всегда была смертельным номером, а Чан давно уже наслаждался жизнью на самом верху. Politics in North Korea always has been a high wire act, and Jang long enjoyed life at the top.
В июле 1937 года Чан вполне мог не доводить дело до войны. Chiang could have avoided the descent into a war in July 1937.
Почему же Чан решил сражаться? So why did Chiang decide to fight?
Чан определенно понимал, насколько это ценно — быть номером первым, поскольку он во время болезни Ким Чен Ира исполнял его обязанности, а ранее подвергался чисткам и был реабилитирован Кимом. Jang certainly understood the value of being number one: he had acted as Kim Jong-il’s stand-in when the latter was ill, and previously had been purged and rehabilitated by Kim Jong-il.
Похоже, что партия восстановила свою власть над военными. Однако неясно, кто принял такое решение: Ким Чен Ын или какой-нибудь соперник Ли, обладавший реальной властью, скажем, Чан. The party appeared to be asserting control over the military, but it was not clear whether the decision was made by Kim Jong-un or a competitor of Ri holding the real power, such as Jang.
Однако, не совсем понятно, насколько преданно и на протяжении какого промежутка времени Ким Кён Хи и Чан Сон Тхек будут поддерживать Ким Чен Ына. But it is not clear how faithfully, and for how long, Kim Kyung-hee and Jang will remain supportive of Kim Jong-un.
Но Чан Гирек, врач, который в настоящее время работает в Нагойском университете в Японии, а ранее был главным врачом Ким Чен Сук, рассказал совсем другую историю. But Chan Giryok, who was Kim Jong-suk's primary doctor and is now a doctor at Nagoya University in Japan, tells a different story.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.