Exemples d'utilisation de "дубина" en russe

<>
Вместо этого Дума взяла в руки дубину, которая больше навредит России, нежели США. Instead, the Duma has picked up a cudgel more likely to hurt Russia than the United States.
Проницательные китайские лидеры использовали его в качестве моральной «дубины» для нанесения удара по Токио. China’s leaders have astutely used it as a moral cudgel with which to bash Tokyo.
Однако у этого газового гиганта появилась отвратительная привычка использовать энергоресурсы в качестве политической дубины. But Gazprom developed a nasty habit of using energy as a political cudgel.
Данное веяние подростковой бездумности и безответственности является частью того, что делает присутствие типичного американского мужчины столь тревожным, когда он вооружён "дубиной" мирового масштаба. That whiff of careening, heedless adolescent fecklessness is part of what makes the archetypal American male presence alarming when he is equipped with a global cudgel.
Все крупные игроки в российской энергоцентричной экономике быстро подчинились политической «линии партии», что дало возможность Путину использовать нефтяной и газовый экспорт страны как геополитическую дубину. All major players in Russia’s energy-centric economy quickly fell into line politically, enabling Putin to use the country’s oil and gas exports as a geopolitical cudgel.
Газета отмечает, что проведенные американским Стратегическим командованием учения Global Thunder «выглядят как бряцание американцами ядерной дубиной в ответ на проведенные Россией учебно-боевые пуски баллистических и крылатых ракет на прошлой неделе». The Russian analysis concedes that the Global Thunder exercise organized by U.S. Strategic Command “looks like a saber-rattling by the Americans of a nuclear cudgel in response to Russian training and combat launches of ballistic and cruise missiles last week.”
Еще в 1998 году известный интеллектуал Мартин Вальзер публично раскритиковал укорененность рассуждений об Освенциме в немецкой культуре, заявив, что Холокост стал «моральной дубиной», с помощью которой устрашают всех немцев, заставляя их постоянно испытывать чувство вины. Back in 1998, the renowned intellectual Martin Walser publicly attacked the pervasiveness of Auschwitz in Germany’s remembrance culture, declaring that the Holocaust had become a “moral cudgel” with which to intimidate all Germans and keep them “in a perpetual state of guilt.”
Просто ставь эти банки, дубина. Just stack the cans, moron.
Перестань размахивать этой железкой, дубина. Quit waving that iron around, you big palooka.
Оладьи едят на завтрак, дубина. Pancakes are for breakfast, idiot.
Дубина уже потерял свою работу. Dumbass already lost his job.
Лгать не хуже меня, дубина. It's "Lie as well as me," you dolt.
Это публичная информация, дубина ты этакая. It's a matter of public record, you dunderhead.
Но ты играешь на тамбурине, дубина. But you're the tambourine player, dude.
Это не кнут и не дубина, а бумеранг, который ударит по Китаю, а затем тут же вернётся и ударит по США. This is not a stick, but a boomerang – one that will hit China and immediately return to smack the US.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !