Exemples d'utilisation de "душевный склад" en russe

<>
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
Или Бобби Вайнер (Bobbie Weiner), которая в 46 лет, пережив развод и душевный кризис, сумела использовать свой прирожденный талант в обращении с косметикой и сделала головокружительную карьеру гримера в Голливуде, войдя в число создателей многих фильмов, в том числе и «Титаника». Or Bobbie Weiner, who, divorced and broke at 46, parlayed her natural talent for cosmetics into a blazing career as a Hollywood makeup artist, including work on the blockbuster Titanic.
К сожалению, на Ваш запрос мы должны сообщить, что мы не можем предоставить Вам желаемый склад. In reply to your enquiry, we regret to inform you that we are not able to provide you with the storage facilities you requested.
Ты отдал пять лет своей молодой жизни, чтобы помочь ему обрести душевный покой. You spend the next five years of your young life helping him find his way home.
Наш склад почти полностью пуст. Our warehouse is almost completely empty.
Она утратила душевный покой, хрусталь и. She's lost her equilibrium, her crystal and her.
Наш склад очищен. Our stock is empty.
Наступит душевный покой? Give you some inner peace?
Склад должен быть сухим и безопасным в пожарном отношении. The storage space should be dry and fireproof.
Пожалуйста, утешь нас в часы нужды и подари нам душевный покой. Please console us in our hour of need and grant us peace.
Наш склад освобожден от товара. Our warehouse is cleared out.
Да, перенимай мой душевный покой. Yes, emulate my peace.
Открытый склад должен иметь крышу. All open-air storage space must be roof-covered.
Господи, дай мне душевный покой чтобы принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить и дай мне мудрость отличить одно от другого. God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями. We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services.
Самый добрый, активный, душевный человек которого я знаю. Only the most kind, dynamic, spiritual man I know.
Ежемесячно мы обязуемся доставлять на склад товары. Every month we shall receive an order to replenish your stocks.
Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой. It's a small price to pay to restore my soul.
Вы должны содержать маленький склад со всем ходовым ассортиментов, чтобы иметь возможность немедленно производить доставку в малых количествах. You are asked to maintain a stock of all fast-selling articles to be able to deliver small orders immediately.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !