Sentence examples of "евреи" in Russian with translation "jewish"

<>
Никуда не лезьте и ведите себя как евреи. Mind your business and act jewish.
И ненавистным "изменническим" религиозным меньшинством были не мусульмане, а евреи. And the hated, "treasonous" religious minority was not Muslim, but Jewish.
Расхожая идея, укоренившаяся в еврейском общественном сознании, состоит в том, что восточноевропейские евреи бежали от преследований. The common wisdom engrained in popular Jewish consciousness is that Eastern European Jews immigrated because of persecution.
Еще меньше причин было у нацистов убивать евреев из-за идеологических различий - евреи не имели особой "еврейской" идеологии. Even less did the Nazis kill Jews because of their ideological differences - Jews had no peculiarly "Jewish" ideology.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам. Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу. Instead, they expressed sorrow for the victims (whether Jewish, Muslim, or British) and a firm commitment to Turkey's chosen path.
ближневосточные евреи исторически более настороженно относятся к арабам, чем их европейские братья, а еврейские иммигранты из России исторически недолюбливают левых. Middle Eastern Jews were more viscerally anti-Arab than their European brethren, and Jewish immigrants from Russia were viscerally anti-left.
Итак, во имя духа толерантности: Счастливого Рождества!, кто бы вы ни были – евреи, мусульмане, индуисты, сикхи, атеисты, агностики, консьюмеристы или христиане. So, in the spirit of tolerance: Happy Christmas, whether you are Jewish, Muslim, Hindu, Sikh, atheist, agnostic, consumerist, or Christian.
Отговорка о том, что «его внуки — евреи», всегда звучала неубедительно, равно как и утверждение о том, что «некоторые из его лучших друзей — чернокожие». “But his grandchildren are Jewish” has always been a pretty thin defense, right up there with “But some of his best friends are black.”
— Я не могу допустить, чтобы Америка стала страной, где геи, христиане и евреи подвергаются преследованию и запугиванию со стороны исламских проповедников ненависти и насилия». “I refuse to allow America to become a place where gay people, Christian people, and Jewish people are the targets of persecution and intimidation by radical Islamic preachers of hate and violence.”
Город Йедвабне с населением в 2500 человек, 1500 из которых были евреи, находился в советской зоне влияния недалеко от демаркационной линии, разделяющей две оккупационные зоны. Jedwabne, with 2,500 inhabitants (1,500 of them Jewish), was located in the Soviet zone, near the demarcation line that separated the two zones of occupation.
Евреи, арабы, иммигранты из России и итальянские актеры участвовали в недавней премьере под названием " Томление ", в которой рассказывается история культурного и физического изгнания их отцов. Jewish, Arab, emigrants from Russia and Italian actors participated in the recent premiere called “yearning” which tells the story of their fathers cultural and physical uprooting.
Это демографический, а не религиозный вопрос: арабское государство – это государство, в котором арабы составляют большинство, а еврейское государство – это государство, в котором евреи составляют большинство. This is a demographic, not a religious, question: an Arab state is where the Arabs are the majority, and the Jewish state is where the Jews are the majority.
Современные цифры указывают на то, что уровень вакцинации нееврейского населения (95 %) выше, чем у еврейского населения, поскольку некоторые ультраправоверные евреи отказываются от вакцинации своих детей. Current figures indicate that the non-Jewish population has a higher percentage of vaccination (95 %) than the Jewish population, since some ultra orthodox Jews do not vaccinate their children.
Во время первых лет сионизма великий еврейский учёный Гершом Шолем, который родился в Берлине, сказал, что евреи отправляются в трудное путешествие, цель которого - возврат к истории. During the early years of Zionism, the great Jewish scholar Gershom Scholem - who was born in Berlin - said that the Jews were embarking on a difficult journey, a return to history.
Нас интересуют все эти сведения, поскольку для того, чтобы построить модель вероятности изгнания из города, мы должны знать, когда в этом городе проживали евреи, подлежащие изгнанию. We are interested in all of these pieces of information since in order to model the probability of an expulsion from a city, we need to know when that city had a Jewish population to expel.
Это также было результатом демографических изменений: ближневосточные евреи исторически более настороженно относятся к арабам, чем их европейские братья, а еврейские иммигранты из России исторически недолюбливают левых. This was also the result of demographic changes: Middle Eastern Jews were more viscerally anti-Arab than their European brethren, and Jewish immigrants from Russia were viscerally anti-left.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива. Back in 1947, when the UN General Assembly voted to partition the British Mandate of Palestine into a Jewish state and an Arab state, Jews of the British Mandatory state of Palestine danced in the streets of Tel Aviv.
Смотришь судьям в глаза и говоришь, не путаясь, что ты еврей, брат твой еврей, отец твой еврей, дед твой, твоя бабушка, все евреи, семья раввинов, и пусть не морочат голову. He looks the rabbis in the eyes and says determinedly that you're Jewish, your brother is Jewish, your father is Jewish, your grandpa and grandma, you're all Jewish, a family of rabbis, then they'll cut the bullshit.
Нынешнее политическое господство израильских правых, питает широко распространенное стремление к еврейским корням, глубоко укоренившемуся страху арабов и бескомпромиссному недоверию “миру”, так называемому международному сообществу, с которым евреи ведут многовековый диспут. The Israeli right’s current political dominance is fed by a widespread yearning for Jewish roots, a deep-seated fear of Arabs, and an uncompromising mistrust of a “world,” the so-called international community, with which Jews have a centuries-old dispute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.