Sentence examples of "европейской интеграцией" in Russian

<>
Было бы абсурдно, если бы мы снова пережили настоящую катастрофу, для того чтобы понять, что всегда подразумевалось под европейской интеграцией. It would be absurd if we had to suffer a real catastrophe again in order to understand what European integration has always been about.
Параллель с европейской интеграцией поразительна. The parallel with Europe's integration is striking.
Американцы часто спрашивают, является ли все это улучшением европейских возможностей, что будет хорошо для НАТО, или европейской интеграцией (то есть инструментом для политического проекта). Americans often ask whether it is all about better European capabilities - which would be fine for NATO - or about European integration (i.e. instrumental to a political project).
Дополнительная стоимость, создаваемая европейской интеграцией, теперь не ограничивается членством в ЕС, она включает в себя также участие в различных подгруппах, таких как еврозона или Шенгенская зона, оказывающих более непосредственное и ощутимое влияние как на повседневную жизнь, так и на ключевые политические решения. The value added from European integration now extends beyond EU membership to include participation in sub-groups like the eurozone or the Schengen Area that have a more direct and tangible impact on daily life and key policy choices.
Отношения Великобритании с европейской интеграцией строились сложно, независимо от того, какая партия находилась у власти (Вильсон, как-никак, был премьер-министром от Лейбористской партии). Britain’s relationship with European integration has been a difficult one, regardless of which party has been in power (Wilson, after all, was a Labour prime minister).
Они опасаются угрозы секуляризации, которая, как они думают, неизбежно связана с европейской интеграцией. They fear the threat of secularization implied by European integration.
А если ваш первостепенный приоритет это сохранение власти, то зачем разрушать ее европейской демократической подотчетностью и экономической интеграцией? If maintaining your power is the first priority, why ruin it with European democratic accountability and economic integration?
Эта идея заключалась (и заключается) в преодолении европейской фрагментации через интеграционный процесс, начинающийся с экономики и заканчивающийся политической интеграцией. It was and still is about overcoming European fragmentation via an integration process beginning with the economy and ending in political integration.
В европейской одежде удобнее работать, чем в японской. Western clothes are easier to work in than Japanese clothes.
Немецкий очень сложен для иностранцев, и те, кто работал над интеграцией беженцев в Германии, поняли, что плохое знание языка, а не культурные различия — самый высокий барьер для интеграции. German is an extremely difficult language for a foreigner to speak well, and those working on refugee integration in Germany now recognize that poor language skills, and not any cultural differences, are the tallest barrier to integration.
Это - заявка на признание Минска полноправным субъектом европейской политики и основным медиатором украинского кризиса. It was a declaration of the acknowledgment of Minsk as a full-fledged member of European politics and the main mediator of the Ukrainian crisis.
Однако проблемы, связанные с интеграцией трудовых мигрантов, очень отличаются от проблем, ассоциирующихся с «демографической спиралью смерти». But the challenges of integrating guest workers are very different from those associated with a “demographic death spiral.”
Многие рестораны европейской кухни не знают, что с ними будет, когда закончатся запасы сыра Many European restaurants don’t know what they will do when their cheese stockpiles run-out
Она заинтересована в получении выгод и преимуществ от торговли и инвестиций, связанных с экономическим подъемом Китая и интеграцией всего региона. And it wants to benefit in terms of trade and investment from the economic rise of China and the integration of the region.
Я подозреваю, что Шотландия сможет преуспеть в рамках более свободной европейской договоренности при условии, что мы сохраним свою валюту. I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency.
При устранении проблем с интеграцией стандартных событий убедитесь, что код события (например, fbq('track', 'Purchase', {value: '0.00', currency:'USD'}); для события Purchase) находится в одном из следующих мест: When troubleshooting standard event implementation, make sure the the event code (ex. fbq('track', 'Purchase', {value: '0.00', currency:'USD'}); for a Purchase event) is placed either:
Продуктовые санкции не пугают владельцев заведений с кавказской и среднеазиатской едой, но для ресторанов европейской и японской кухни российские поставщики - это страшный сон. The food sanctions aren’t frightening owners of Caucasian and Central Asian establishments, but for European and Japanese restaurants, Russian suppliers are a nightmare.
Мы будем использовать информацию, полученную от вас или в связи с интеграцией Платформы с вашей стороны, в соответствии с нашей Политикой использования данных. We will use information we receive from you or in connection with your Platform integration in accordance with our Data Policy.
Если капитал придет из других стран ЕС, то бедность переместиться из одной страны в другую, или он не придет вообще, так как китаец, индус, бразилец, турок, марокканец, египтянин, африканец все еще работает за долю европейской заработной платы. If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.
Устранение проблем с интеграцией пикселей и событий Troubleshooting Pixel and Event Implementation
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.