Sentence examples of "едва ли вероятно" in Russian

<>
Это едва ли вероятно, в моем положении. That's hardly likely, in my condition.
В моём отце едва ли найдётся артистизм. My father is far from artistic.
Едва ли я смогу сделать что-то ещё с этой сложной задачей. I'm at my wit's end with this difficult problem.
Я едва ли мог работать. I was barely able to work.
Едва ли у меня найдутся с собой деньги. I have hardly any money with me.
Нечто столь странное едва ли может произойти. Such a strange thing is not likely to happen.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать. I can hardly make a speech without feeling nervous.
Мы едва ли можем рассчитывать на его выздоровление. There is little if any hope for his recovery.
У нас едва ли было достаточно пирога на всех мальчиков. We hardly had enough cake for every boy.
Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня. An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы. While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
Внутренние затраты едва ли поддаются учету, архиву фирмы пришлось просмотреть даже акты столетней давности, чтобы привести доказательства. The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof.
Едва ли это так. It can hardly be so.
Давайте признаем: советские истребители были безобразны, и МиГи едва ли не самые мерзкие на вид. Let’s face it: Soviet jets are ugly, and MiGs are some of the worst offenders.
Этот маленький мир, по размеру едва ли не меньше Вайоминга, практически не был известен, пока Кассини не прибыл к Сатурну. This tiny world — it’s not even as wide as Wyoming — was virtually unknown until Cassini arrived.
Это тоже едва ли возможно. That, too, is unlikely.
У нынешнего политического класса едва ли не самый низкий рейтинг в истории. Ukraine’s current political class enjoys some of the lowest approval ratings in recorded history.
Такое улучшение едва ли можно назвать впечатляющим, однако тот факт, что этому опережающему индикатору как минимум удается сохранять стабильность, успокоит игроков и развеет опасения по поводу того, что жилищный сектор представляет угрозу для экономики. That’s hardly an inspiring improvement, but if this leading indicator can at least hold steady the news will provide a degree of comfort for deciding that housing isn’t flashing a warning signal for the economy.
Как обычно, тенденция доллара исходя из отчетов по занятости едва ли не важнее, чем сам доклад. As usual, the dollar’s trend going into the employment report is almost more important than the report itself.
Она не самый крупный игрок в этом бассейне, но показатели роста у нее едва ли не самые лучшие. Diamondback isn't the biggest player in this basin, but is about the best with growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.