Sentence examples of "ежегодных" in Russian

<>
Конвенция (№ 52) о ежегодных оплачиваемых отпусках; Convention concerning Annual Holidays with Pay (No. 52);
Такие принципы не должны быть предметом ежегодных раундов переговоров. Such principles should not be subjected to yearly cycles of negotiation.
Наконец, страны-получатели следует проинформировать об ежегодных прибавках к помощи, которых они могут ожидать, чтобы они могли планировать заранее. Finally, recipient countries need to be informed about the year-to-year increases in aid that they can expect, so that they can plan ahead.
Например, можно создать категорию для праздничных скидок, категорию для сезонных распродаж и категорию для ежегодных скидок. For example, you might create a category for holiday discounts, a category for seasonal sales, and another for yearly discount savings.
Это эквивалентно объёму ежегодных выбросов в Нидерландах. That is the equivalent of annual emissions in the Netherlands.
финансовые фонды выплачивают в настоящее время 33 % ежегодных расходов на выплату пенсий по социальному обеспечению. Exchequer funds now comprise 33 per cent of the yearly social welfare pensions bill.
ST/SGB/2004/16, озаглавленный «Цикл ежегодных отпусков». ST/SGB/2004/16, entitled “Annual leave cycle”.
Например, при настройке набора ежегодных целей, заголовок для целей могут быть год, в который сотрудник должен достичь цели. For example, if you set yearly goals, the goal heading for a goal might be the year in which the person is to achieve the goal.
Организация проведения ежегодных семейных отпусков в Савоньине, Швейцария. Organization of annual family vacations in Savognin, Switzerland.
Более разумная оценка ежедневных изменений рынка составляет 0.5%, которая приводит к 2.6% ежегодных убытков трехкратного маржинального фонда. Investors may however circumvent this problem by buying or writing futures directly, accepting a varying leverage ratio.[citation needed] A more reasonable estimate of daily market changes is 0.5%, which leads to a 2.6% yearly loss of principal in a 3x leveraged fund.
Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч: The Antarctic Treaty System includes three annual meetings:
В частности, можно было бы изучить такие средства, как представление ежегодных надбавок или устранение диспропорций в разнице в отдельных должностных классах. In particular, such means as giving incremental yearly increases or redressing the margin imbalances at individual grades could be explored.
совершенствование региональной геодезической инфраструктуры посредством ежегодных совместно осуществляемых кампаний; Enhancement of a regional geodetic infrastructure through annual cooperative campaigns;
В одном решении статья 73 применялась также к договорам об отдельных ежегодных поставках, которые заключены теми же сторонами в отношении поставки алюминия. One decision also applies article 73 to separate yearly supply contracts between same parties for the supply of aluminium.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно. This level of annual borrowing is far too high for comfort.
Нидерланды оказывают поддержку Конвенции не только в виде взносов в Целевой фонд, но и в виде ежегодных взносов на покрытие путевых расходов. The Netherlands support the Convention not only through its contributions to the Trust Fund but also through yearly contributions for travelling costs.
Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях. And I'm going to talk about annual pregnancies and HIV-positive mothers.
В Чешской Республике инспекции проводятся в соответствии с законом 59/2006 и постановлениями правительства на основе ежегодных планов осуществления инспекций, утверждаемых Министерством окружающей среды. Inspections in the Czech Republic are performed in accordance with Act 59/2006 and government decrees, following yearly inspection plans approved by the Ministry of Environment.
При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений. In today's economy, that is equivalent to annual savings of $750 billion.
Здесь содержится подробная информация о концепции и структуре Программы, о составе ее бенефициаров, происхождении, географическом охвате, глобальных масштабах, методике учебной подготовки, специализированных курсах, ежегодных мероприятиях, стратегических партнерах, региональных проектах и связях с ЮНКТАД. Detailed information is provided on the concept and design of the programme, its target beneficiaries, origins, geographical coverage, global outreach, training methodology, specialized modules, yearly activities, strategic partners, regional projects and contacts in UNCTAD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.