Sentence examples of "ежегодных общих собраний" in Russian

<>
Кроме того, будут введены новые правила, касающиеся структуры капитала, будут обновлены положения, регулирующие проведение ежегодных общих собраний, и будут введены в действие новые требования к бухгалтерскому учету и отчетности. In addition, there will be new rules on capital structures, provisions governing annual general meetings will be updated and new accounting and reporting requirements will be introduced.
Группа рассмотрела необходимость обнародования информации о процессе проведения ежегодных общих собраний и процедуре голосования на ежегодных и внеочередных общих собраниях, а также всей другой информации, необходимой для активного участия акционеров в таких собраниях. The group discussed the fact that disclosure should be made of the process for holding and voting at annual general meetings and extraordinary general meetings, as well as all other information necessary for shareholders to participate effectively in such meetings.
В данном докладе рассматриваются события, начиная с августа 1997 года, анализируется работа представителя НСЖК при Организации Объединенных Наций, соответствующая работа директоров и/или руководителей конференций, а также соответствующие политические резолюции, подготовленные и принятые или обновленные на ежегодных общих собраниях. The present report starts as of August 1997 and covers the work of the NCWC representative to the United Nations, related work done by directors and/or convenors and relevant policy resolutions developed for and adopted or updated at the annual general meetings.
Вы можете архивировать беседы с обменом мгновенными сообщениями и документы из общих собраний по сети в основном почтовом ящике пользователя. You can archive instant messaging conversations and shared online meeting documents in the user’s primary mailbox.
Президент Куфуор (говорит по-английски): После торжественных и сильных выступлений, сделанных здесь лидерами, прибывшими сюда из всех уголков мира, в течение последних нескольких дней в ознаменование шестидесятой годовщины этой Организации, Гане остается лишь подчеркнуть несколько моментов в ходе этих ежегодных общих прений Генеральной Ассамблеи. President Kufuor: After the celebratory and powerful statements made here by leaders from all four corners of the world during these past few days commemorating the sixtieth anniversary of this Organization, all that is left for Ghana to do is to emphasize a few points in this annual general debate of the General Assembly.
Предоставление более качественных финансовых консультационных услуг, способствующих углублению понимания вопросов финансового управления и контроля в Организации, осуществлялось в рамках проводимых практикумов, общих собраний, выездных сессий и обследований. The provision of more qualitative financial advice, leading to an increased understanding of financial management and control in the Organization, was addressed through workshops, town hall meetings, retreats and surveys.
Сотрудники на 14 предлагаемых должностях будут отвечать за общую эксплуатацию помещений, включая уборку территории, сбор и удаление мусора, перенос мебели и оборудования из одних помещений в другие, установку дорожных знаков и обслуживание помещений для проведения общих собраний и официальных торжеств. The incumbents of the 14 proposed posts would be responsible for general facilities management functions, including grounds maintenance, garbage collection and disposal, movement of furniture and equipment between offices, maintenance of road signs and support for the set-up of facilities for “town hall” meetings and formal celebrations.
С марта по май 2004 года постепенно были разрешены посещения, прогулки на свежем воздухе, общение с другими заключенными в камерах, осуществление покупок в тюремном магазине, самостоятельное приготовление пищи, проведение общих собраний, участие в трудовой деятельности и проведение досуга и отпуск домой. From March to May 2004, permission was gradually granted for visits, outdoor exercise, cell association between inmates, shopping in the prison store, self-catering, general unit association, participation in occupation and leisure-time activities and resumption of leaves.
С целью дать ответы на накопившиеся вопросы, генерировать новые идеи и обменяться опытом велась широкая информационная работа с вовлечением в нее представителей руководства и широких категорий персонала, что включало проведение общих собраний персонала, учреждение целевых групп, выпуск бюллетеней, организацию брифингов и видеоконференций. An extensive communication effort, directed to both managers and the staff at large, including town hall meetings, focus groups, briefings, bulletins and videoconferences, has been carried out to answer questions and to elicit ideas and feedback.
Комитет также с интересом отметил принятый 9 мая 2001 года Закон № 2001-397 о равенстве мужчин и женщин в профессиональной сфере, в частности раздел 1 о внесении поправки в раздел L.432-3-1 Кодекса законов о труде, касающейся представления ежегодных докладов, которые позволят проводить сравнение общих условий труда и профессиональной подготовки мужчин и женщин на том или ином предприятии. The Committee also noted with interest the adoption on 9 May 2001 of Act No. 2001-397 on Occupational Equality between Men and Women, in particular, section 1 amending section L.432-3-1 of the Labour Code respecting the annual report which shall enable a comparison to be carried out of the general working conditions and training of men and women in an enterprise.
ЮНИСЕФ усовершенствовал свои информационно-технологические системы, с тем чтобы иметь возможность для практического применения единого подхода в вопросах денежных переводов, стандартов ГООНВР в отношении ориентированных на результаты ежегодных планов работы и периодических докладов, механизмов представления общих докладов в связи с РПООНПР и отчетов о выполнении совместных программ. UNICEF strengthened its information technology (IT) systems to enable implementation of the harmonized approach to cash transfers, UNDG standards for results-based annual work plans and progress reports, UNDAF common reporting mechanisms and reporting on joint programmes.
15 марта 1989 года в преддверии саммита НАТО Роберт Зеллик, заместитель Бейкера, направил своему боссу докладную записку, в которой содержался настоятельный призыв выступить с изложением «общих ценностей Запада» - демократизация, рыночная система, права человека и свобода собраний - в контексте превращения «Восточной Европы и СССР в «сообщество наций». On May 15, 1989, Baker’s deputy, Robert Zoellick, sent his boss a memo in advance of the upcoming NATO summit urging him to enunciate the “common values of the West” — democratization, market systems, individual rights, and free associations — in the context of drawing “Eastern Europe and the USSR into the ‘community of nations.’
МСАТ по-прежнему играет активную роль в проведении ежегодных консультативный совещаний ЮНЕП с промышленными ассоциациями в целях обмена мнениями и соображениями о наиболее эффективных путях достижения их общих целей в экологической, экономической и социальной областях и о путях внедрения передового опыта в секторе автодорожных перевозок. IRU continues to take an active role in UNEP's annual consultative meetings with industry associations to exchange views and ideas on how best to realize their common environmental, economic and social objectives and on how to implement best industry practices in the road haulage sector.
Как указывалось Генеральным секретарем в его докладе и повторяется в настоящем докладе, результаты актуарных исследований необходимо постоянно обновлять для уточнения ежегодных потребностей в средствах исходя из достигнутого уровня финансирования и отражения изменений в составе бенефициаров, размере материальных прав и общих экономических тенденций и тенденций изменения расходов на медицинское обслуживание. As stated by the Secretary-General in his report and reiterated herein, actuarial studies will have to be updated on an ongoing basis to refine annual funding requirements, taking into account funding levels achieved, and to reflect changes in membership, benefit entitlements and in overall economic and medical cost trends.
Однако результаты актуарных исследований необходимо постоянно обновлять для уточнения ежегодных потребностей в средствах исходя из достигнутого уровня финансирования и отражения изменений в составе бенефициаров, размере материальных прав и общих экономических тенденций и тенденций изменения расходов на медицинское обслуживание. However actuarial studies will have to be updated on an ongoing basis to refine annual funding requirements taking into account funding levels achieved, and to reflect changes in membership, benefit entitlements and in overall economic and medical cost trends.
обзор экспорта оружия и боевой техники с указанием типов и видов оружия и боевой техники, стран назначения и общих ежегодных данных о стоимости всего экспорта A review of the export of weapons and military equipment, citing weapons and military equipment types, destination and annual total value of all the export jobs
Вы можете создавать почтовые ящики Office 365 в виде обычных почтовых ящиков пользователей, почтовых ящиков ресурсов для оборудования и комнат для собраний, а также общих почтовых ящиков. You can create Office 365 mailboxes as regular user mailboxes, resource mailboxes for meeting rooms and equipment, and shared mailboxes.
В соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, регулирующими деятельность общих целевых фондов для оказания гуманитарной помощи, в 2001 году 13 процентов сметных ежегодных расходов были предусмотрены для покрытия вспомогательных расходов по программам, связанным с обслуживанием Фонда, а сумма в размере 15 процентов от сметы годовых расходов должна быть перенесена в качестве резерва на 2002 год. In accordance with United Nations rules governing general trust funds for humanitarian assistance, 13 per cent of estimated annual expenditures in 2001 were set aside for programme support costs related to the servicing of the Fund and 15 per cent of estimated annual expenditures were set aside as a reserve for 2002.
Канцелярия также является уполномоченным органом для двух основных общих целевых фондов, в том числе для Фонда добровольных взносов для оказания содействия в деятельности, связанной с разминированием, объем ежегодных расходов которого в 2006 году превысил 106 млн. долл. The Executive Office also has certifying authority on two main general trust funds including the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, which had annual expenditures in 2006 in excess of $ 106 million.
Более разумная оценка ежедневных изменений рынка составляет 0.5%, которая приводит к 2.6% ежегодных убытков трехкратного маржинального фонда. Investors may however circumvent this problem by buying or writing futures directly, accepting a varying leverage ratio.[citation needed] A more reasonable estimate of daily market changes is 0.5%, which leads to a 2.6% yearly loss of principal in a 3x leveraged fund.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.