Sentence examples of "ещё менее" in Russian with translation "even less"

<>
Translations: all72 even less44 other translations28
Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран. Such a prospect would be even less acceptable to developing countries.
Единственный способ удержать их – сделать выход ещё менее привлекательным вариантом, скажем, наказывая их за это. The only way to keep them in is to make leaving even less appealing – say, by punishing them.
Теперь всё выглядит так, как будто при Обаме администрация воспринимает ЕС ещё менее серьёзно, чем при Джордже Буше. Now the Obama administration seems to be taking the EU even less seriously than did George Bush.
Безусловно, когда речь идёт о выборе между надлежащей экипировкой солдат и датой начала боевых действий, как в этом случае, несоответствующая подготовка ещё менее оправдана. Certainly, when a war’s timing is a matter of choice, as in this case, inadequate preparation is even less justifiable.
Итак, это закусочная "Уильямсбург", владелец - Хан Ли, который только что сменил имя на Брюс Ли, потому что, как мне кажется, хочет, чтобы люди воспринимали его ещё менее серьёзно. This is the Williamsburg diner, owned by Han Lee, who just changed his name to Bryce Lee, because I guess he wants people to take him even less seriously.
В период президентства Барака Обамы высокопоставленные чиновники были оттеснены на вторые роли, а внешнюю политику стал в основном определять неопытный президент и его ещё менее опытные молодые помощники в Белом доме. During Barack Obama’s presidency, senior officials were marginalized, and foreign policy was generally determined by an inexperienced president and his even less experienced young White House acolytes.
В то же самое время я был председателем собрания инвесторов. Его участниками были разные люди, и многим из них нравился Найроби. Правда, это далеко не самый безопасных город в мире, но, тем не менее, им нравится он, потому что другие города ещё менее комфортны. In the meantime, I was chairing donor meetings, for instance, in which the various donors, and many of them like to be in Nairobi - it is true, it is one of the unsafest cities of the world, but they like to be there because the other cities are even less comfortable.
Ты еще менее разговорчив, чем обычно. You're even less chatty than usual.
Тогда импортные товары стали еще менее доступными, чем сейчас. Imports became even less accessible than they are now.
Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной. As the dollar weakens, America looks even less safe.
Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным. Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely.
Тем не менее, намерения Кремля в Беларуси еще менее очевидны, чем в Сирии. Still, the intentions of the Kremlin in Belarus are even less obvious than they are in Syria.
Ближний Восток, регион, причиняющий постоянное беспокойство Европе, в результате войны стал еще менее стабильным. The Middle East, always a region of concern for Europe, has become even less stable as a result of the war.
Таким образом, новое соглашение еще менее эффективно будет использовать наши ресурсы, чем старый Киотский протокол. So the new treaty will be an even less efficient use of our resources than the old Kyoto Protocol.
Предлагаемые стандарты ЕС, регулирующие токсичные выбросы угольных электростанций, еще менее строги, чем китайские, сообщает Гринпис. The EU’s proposed standards regulating toxic emissions from coal plants are even less strict than China’s, Greenpeace reports.
Еще менее вероятным кажется возможность того, что Россия или Китай начнут разоружение ради безъядерного мира. It is even less likely that China or Russia would disarm for the sake of a nuclear-free world.
В этом контексте победа «Нет» с минимальным преимуществом – всего лишь 0,4% – выглядит еще менее убедительной. In that context, the “No” camp’s razor-thin margin of victory – just 0.4% – is even less compelling.
То есть Брайза, фактически, призывает иранских сторонников реформ вдохновляться примером страны, политическая система которой еще менее представительна, чем российская. What Bryza is essentially saying is that “Iranian reformers should look for inspiration to a country with a political system that is even less representative than Russia’s.
Поездка на машине займет примерно столько же времени, однако длинные очереди из автомобилей на границе делают этот вариант еще менее привлекательным. The trip by road takes just as long but the lines of waiting vehicles when you arrive exhausted make that option even less appetizing.
В колонке, озаглавленной «Россия и Сирия, и глаза собаки», Абдель-Рахман аль-Рашид (Abdel-Rahman al-Rashid) был еще менее сдержан. In a column headlined “Russia and Syria, and the Eyes of the Dog,” Abdel-Rahman al-Rashid was even less restrained.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.