Sentence examples of "желающих" in Russian with translation "want"

<>
Отмечаю, что желающих сделать невыгодный выбор, к счастью, не оказалось. Thankfully nobody wanted the dominated option.
Внезапно, некогда бесхозные промышленные гиганты заимели конкретных хозяев, желающих делать деньги. Suddenly, once masterless industrial giants had concrete owners who wanted to make money.
Он считает саудовцев кучкой жадных чурок, желающих погрузить Ближний Восток в средневековье. He thinks the Saudis are a bunch of greedy ragheads who want to keep the Middle East in the Dark Ages.
Учитывая фото и видео с телефонов, и больничных шестерок, желающих опубликовать его медицинские записи. Between phone videos and pictures, or some hospital flunky wanting to release his medical records.
Также существует около 100 Институтов исламских исследований для студентов, желающих сосредоточиться исключительно на изучении ислама There are also roughly 100 Institutes of Islamic Studies, for undergraduates who want to focus on Islamic studies only.
После создания объявления "Поиск группы" вы начнете получать запросы приглашения от игроков, желающих присоединиться к вам. After you’ve created a Looking for Group post, you’ll receive invitation requests from players who want to join you.
Итак, я буду снимать всех желающих из моих знакомых, помещать фото на плакат, и распространять его. So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
Для стран, желающих получить подобную помощь в европейских карманах, найдётся довольно много денег для подобной работы. For countries that want such assistance, there is quite a lot of money in the EU's pockets for this sort of work.
Даже если бы он намекнул, что мы поссорились, этот телефон не умолкал бы из-за людей, желающих посплетничать. Had he even insinuated that we were fighting, that phone would be ringing off the hook with people wanting in on the gossip.
Значительная часть людей, желающих захватить власть в Сирии, стремятся не к демократии, не к свободе и не к процветанию. Large parts of those people who want to seize power in Syria are not about democracy, they are not about freedom, and they are not about prosperity.
Оказывается, есть больше людей, проверяющих проблемы с этой странички и желающих их исправить, чем собственно проблем на этой странице. It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском. The problem may be that there are not many investors who want to take a long position on oil and Nigerian credit risk simultaneously.
Узнайте об отличном аудио новостном сервисе, которым пользуются тысячи трейдеров, инвестиционных банков, хедж-фондов и брокеров, желающих получать известия о ключевых... Check out the premium audio news service used by thousands of traders, investment banks, hedge funds and brokers who want real-time updates on key market events.
Хэштег #illridewithyou показывает, что исламофобия вызывает вполне реальную обеспокоенность как у мусульман, так и у других людей, желающих бороться с нетерпимостью. The #illridewithyou hashtag shows is that Islamaphobia is a very real concern to both Muslims and non-Muslims who want to fight intolerance.
И горячим я его называю, потому что я получил уже больше 50 звонков от людей, желающих работать с нами над проектом Альтаир. The reason I can speak that way is because I've taken over 50 calls from people wanting to come to work with us on this Altair project.
Даже после смерти правительство продолжает бояться, что его имя может спровоцировать недовольство среди разоренных фермеров, интеллектуалов, безработных и прочих желающих увидеть решительные политические реформы. Even in death, the government continues to fear that his name might ignite discontent among impoverished farmers, intellectuals, the unemployed and others who want to see sweeping political reforms.
За последние 25 лет эта идея объединила сотни миллионов человек от Мексики до Украины, желающих стать частью этого либерального — то есть свободного — мирового порядка. In the past two-and-a-half decades, it has tried to help incorporate hundreds of millions of people, from Mexico to Ukraine, who want to be part of this liberal — meaning free — international order.
Даже после смерти правительство продолжает бояться, что его имя может воспламенить недовольство среди разоренных фермеров, интеллектуалов, безработных и прочих желающих увидеть решительные политические реформы. Even in death, the government continues to fear that his name might ignite discontent among impoverished farmers, intellectuals, the unemployed and others who want to see sweeping political reforms.
Европейцев, желающих развития отношений с Россией, и большинство бизнесменов - европейских и российских - заинтересованных в более активной торговле, также необходимо побуждать к лоббированию установления большей открытости. Europeans who want to develop relations with Russia and the majority of businessmen-European and Russian-with interests in greater trade must also be induced to lobby in favor of greater openness.
Завзятые политики. У желающих остановить Трампа республиканцев есть только одна надежда: не дать ему получить поддержку 1 237 делегатов, чтобы обеспечить себе выдвижение от Республиканской партии. Political junkies: The best (only?) hope of Republicans who want to stop Trump is to keep him under the 1,237 delegates he needs to clinch the GOP nomination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.