Sentence examples of "железной дороги" in Russian with translation "railroad"

<>
На пути 30, возле пересечения железной дороги. On Route 30, near the railroad crossing.
1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги - начало новой эры. 1866: the beginning of the transcontinental railroad - a new era.
Мы предложим Форт Бриджер в качестве конечной станции железной дороги. We propose Fort Bridger as the final terminus of the railroad.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги. Transportation costs plummeted with the advent of the steamship and the railroad.
Друзья мои, я принимаю точку зрения Западной железной дороги и прогресса. My friends, I take my stand for the Western Railroad Company and progress.
Шайенн - это мой город, управляемый моим мэром в поддержку моей железной дороги. Cheyenne is my city, run by my mayor in support of my railroad.
Контракт также включает строительство электростанции и железной дороги, соединяющей шахты с Китаем через Пакистан. The contract also involves the construction of a power plant and a railroad connecting the mines to China through Pakistan.
Он не будет готов точно в срок: постройка части железной дороги теперь намечена на 2019 год. It won't happen exactly on deadline: The railroad part is now scheduled for 2019.
Я могу предложить вам весь скот, который вам нужен для вашей железной дороги, по 25 за голову. I can offer you all the cattle you need for your railroad, $25 a head.
Я забронировал тур в музей Железной Дороги на пятницу, что означает, что у нас будет удивительный День Прогульщиков. I booked a tour at the Railroad Museum on Friday, which means we're gonna have an awesome Senior's Ditch Day.
Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено. Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured.
Предоставление правительствам кредитов за имущественный залог в виде порта или железной дороги – или за право использования группировки войск, в качестве обеспечения по кредиту – до сих пор было неизвестно. Lending to governments against the collateral of a port or railroad – or the use of military force to secure repayment – was not unknown.
Китай предоставил Ботсване льготные кредиты на сумму 180 млн. юаней для строительства железной дороги и льготный кредит на сумму 350 млн. юаней на строительство первой и второй очередей проекта автомагистрали Летлхалане — Канг. China has provided Botswana with 180 million yuan renminbi in soft loans for railroad construction, and 350 million yuan renminbi in soft loans for construction of the first and second phases of the Letlhakane-Kang highway project.
Во второй половине XIX века самый блестящий российский администратор - министр финансов и премьер-министр граф Сергей Витте - стал инициатором развития азиатских территорий, отдав распоряжение о строительстве Транссибирской магистрали – самой длинной железной дороги в мире. In the second half of the nineteenth century, Russia’s most brilliant administrator, Finance and Prime Minister Count Sergei Witte, spearheaded Asian development by building the Trans-Siberian railroad, the longest in the world.
Вскоре после завершения прокладки железной дороги через Москоу были сооружены стальные рельсы узкоколейных путей, ведущих из депо в центр делового района, и в Москоу появился «трамвай», приводимый в движение мулами, для перевозки пассажиров и грузов. Soon after the railroad was completed through Moscow, steel rails of a narrow-gauge track were laid from the depot to the center of the business district, and Moscow had its own "street-car," a mule-drawn vehicle for transporting passengers and freight.
Гордон показал выдержки из видеозаписи, найденной в молитвенном доме, где показано обучение мусульманских боевиков в центре подготовки боевиков «Кавказ» в Чечне. В записи присутствуют сцены боев, кадры с детьми, играющими со штурмовыми винтовками, сбитый вертолет, а также взрыв железной дороги. Gordon played excerpts from a video taken from the prayer house showing Muslim fighters training at the Qafqaz Institute in Chechnya, and scenes of fighting, children playing with assault rifles, a downed helicopter, and explosives blowing up a railroad.
К началу 20-го века Сунь Ятсен уже использовал терминологию самоусиления, выступая за принятие и применение не только западных знаний и технологий, но и новейшей республиканской системы правления. Он также призывал к свержению династии Цин: «Будущее Китая подобно строительству железной дороги. By the beginning of the twentieth century, Sun Yat-sen was using self-strengthening language to argue for the adoption of not only Western know-how but also the latest Western form of government, republicanism, and the overthrow of the Qing: “The future of China is like building a railroad.
Армения отвергла известное предложение Азербайджана открыть пути сообщения между двумя странами в рамках пакета мер укрепления доверия, которые включают в себя вывод оккупационных сил Армении из четырех районов, расположенных вдоль железной дороги, связывающей Армению через Нахичеванский район Азербайджана с основной территорией Азербайджана. Armenia had rejected the well-known proposal by Azerbaijan to open up communication links between the two countries as part of the package of confidence-building measures that included evacuation of Armenian occupation forces from four regions along the railroad linking Armenia, through the Nakhichevan region of Azerbaijan, to mainland Azerbaijan.
На встрече «восьмерки» в Триесте я представил от имени правительства и Организации Объединенных Наций два важных предложения относительно инфраструктурных проектов; железной дороги и расширенной энергосистемы, на которых в краткосрочной перспективе будут заняты тысячи афганцев и которые в долгосрочной перспективе позволят Афганистану заниматься разработкой своих собственных богатых природных ресурсов, и не в последнюю очередь обширных месторождений железной руды. At the G-8 meeting in Trieste, I presented proposals on behalf of the Government and the United Nations for two significant infrastructure projects: a railroad and an expanded electricity grid that would employ thousands of Afghans in the short term, and in the longer term enable Afghanistan to exploit its own rich mineral resources, not least the country's vast iron ore deposits.
Наконец, не Армения ли отвергала любые мирные инициативы, выдвигавшиеся честными международными посредниками, подобные инициативе, которую поддерживал Европейский союз и которая состояла в осуществлении ряда мер установления доверия, чтобы сдвинуть мирный процесс с мертвой точки, посредством вывода армянских вооруженных сил из пяти оккупированных районов Азербайджана (Зангелан, Джабраил, Губадлы, Физули и Агдам) вкупе с восстановлением железной дороги Баку-Нахичиван-Ереван? Finally, is it not Armenia that has rejected any overture of peace proposed by honest international brokers, like the one supported by the European Union on the implementation of certain confidence-building measures to start up the stalemated peace process through withdrawal of Armenian armed forces from the five occupied regions of Azerbaijan (Zangelan, Djabrail, Gubadly, Fizuli and Aghdam) in combination with the restoration of the Baku-Nakhchivan-Yerevan railroad?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.