Ejemplos de uso de "женщинах" en ruso con traducción al inglés

<>
О женщинах, войне и мечте о миpe Women, wartime and the dream of peace
Помимо подготовленного в 2005 году Руководства по созданию и укреплению муниципальных учреждений по проблемам женщин была создана и база данных с информацией общего характера о 342 женщинах- муниципальных служащих. In addition to the Guide to Initiate and Strengthen a Municipal Mechanism for the Advancement of Women, prepared in 2005, a database was established containing general information on 342 female municipal staff.
А ты, вижу, знаешь толк в женщинах? You have lots of women?
Совет может быть уверен в том, что Хорватия под руководством первой женщины-премьер-министра по-прежнему будет оказывать полную и всестороннюю поддержку стоящему на повестке дня вопросу о женщинах и мире и безопасности. The Council may rest assured that Croatia, under the leadership of its first female Prime Minister, will continue to give its full support to all areas of the women and peace and security agenda.
Знаешь, что говорят о женщинах и машинах, а? You know what they say about women and trolley cars, right?
Наконец, в ответ на просьбу, высказанную на предыдущем заседании, предоставить обновленные статистические данные о женщинах, занимающих высокие должности на государственной службе и в судейском корпусе, оратор отмечает, что данные за 2005 год свидетельствуют о том, что женщины в настоящее время составляют 30 процентов специалистов гражданской службы и 32 процента судейского корпуса. Lastly, to reply to a request at the previous meeting for updated statistics on high-ranking female civil servants and judges, she pointed out that the 2005 data showed that women now represented 30 per cent of civil service professionals and 32 per cent of the judiciary.
Уильям Конгрив был прав, когда говорил об обманутых женщинах. William congreve had it right when he talked about scorned women.
Система социального обеспечения, которая финансируется за счет взносов и является обязательной, должна покрывать расходы в случае заболеваний, инвалидности, старости и смерти; обеспечивать охрану материнства, при особой заботе о беременных женщинах; защищать работников, вынужденно оставшихся без работы; обеспечивать выплату пособий и оказание помощи иждивенцам низкооплачиваемых работников; а также выплату содержания и пенсий супругам, сожителям и иждивенцам без различий по признаку пола. The social security system, which is financed through contributions and is mandatory, shall provide coverage in the event of illness, disability, death, and old age; maternity protection, especially for pregnant women; protection for workers who are involuntarily unemployed; maintenance allowances and aid for the dependants of low-income workers; and income and pensions for the spouses, companions, or dependants of workers, male and female alike.
Её поэзия - о женщинах и жизни женщин в обществе. Her poetry is about women, and the life of women in society.
В качестве принимающей страны пятнадцатой международной конференции по СПИДу, состоявшейся в Бангкоке в июле 2004 года, Таиланд стремится к тому, чтобы особый акцент делался на молодых людях и женщинах, живущих с ВИЧ/СПИДом, проблемах детей, живущих с ВИЧ/СПИДом или ставших сиротами в результате этого заболевания, а также на необходимости делиться передовым опытом и налаживать глобальное партнерство для борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа. As the host of the Fifteenth International AIDS Conference, held in Bangkok in July 2004, Thailand ensured that particular emphasis was placed on the increasingly young and female faces of the victims of HIV/AIDS, on the problems of children living with and orphaned by HIV/AIDS and on the need for enhanced sharing of best practices and global partnerships to address the HIV/AIDS pandemic.
Нет, просто я не люблю ножные браслеты на женщинах. It's just that I don't like anklets on women.
Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах. But European women are to blame as well.
В одних только женщинах покоится сохранение мира в доме. In women alone rests the preservation of peace in the home.
Мы нашли эти кольца на трех женщинах из крипты. We found these rings on the three women from the crypt.
Я поднял глаза на Барбизон, и подумал обо всех женщинах там. I looked up at the Barbizon and I thought of all the women in there.
Было бы также полезно получить более полную информацию о карибских женщинах. More information about Carib women would also be helpful.
Что у тебя с Джорджем одинаковый вкус в меблировке и женщинах. That you and George have the same taste in home furnishings and women.
Что мы знаем о женщинах по прошествии десяти лет после войны? What do we know about the women 10 years after the war?
Он проводил опыт за опытом, на мужчинах и женщинах, искал подходящего донора. He did round after round, men and women, looking for a viable donor.
Я думаю, что если вы думаете о женщинах, женщины являются основным ресурсом планеты. I think that if you think about women, women are the primary resource of the planet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.