Sentence examples of "жесточайшей" in Russian

<>
В последние три недели оккупирующая держава Израиль непрерывно проводит целую серию смертельно опасных военных операций с использованием разнообразных систем тяжелого вооружения, продолжая с маниакальной настойчивостью прибегать к чрезмерному и неразборчивому применению силы, казням без суда и следствия и государственному терроризму в отношении палестинского мирного населения, являющегося заложником ее жесточайшей оккупации. Over the past three weeks, Israel, the occupying Power, has relentlessly carried out a series of lethal military assaults using all sorts of heavy weaponry to forge ahead with its maniacal, excessive and indiscriminate use of force, extrajudicial executions and State terror against the Palestinian civilian population, held captive under its brutal occupation.
Еще более прискорбно то, что это происходит в самый разгар жесточайшей напряженности на Ближнем Востоке, включая те негативные последствия, которые станут результатом неспособности Совета принять какие бы то ни было меры, как то произошло сегодня. What is even more regrettable is that this action takes place amidst the very severe tension within the Middle East, including the negative effects that will be a consequence of the inability of the Council to adopt a measure as happened today.
Эх, жизнь бывает так жестока. Oh, life can be so cruel.
ИГИЛ — варварская и жестокая организация. ISIS is a barbaric and brutal organization.
Он жестокий преступник, его разыскивают. He's a violent, wanted criminal.
Сейчас МВФ подвергается жестокой критике. The IMF is now under severe attack.
Отец огня, жестокий и мудрый, я вновь взываю к крови дракона. Father of fire, fierce and wise, dragon blood shall once more rise.
Окровавленная майка еще не означает жестокого обращения. A bloody t-shirt doesn't equal abuse.
Полицейский и жулик - оба жестокие наёмники! CROWD CHEERS The policeman and the blackleg - savage hirelings both!
Он сказал, что вы неблагодарный, жестокий и нелюбящий. He said you are ungrateful, ruthless and loveless.
Но это не будет жестоко. But it won't be hard hearted.
С точки зрения последователей Т.Гоббса, жизнь там короткая и жестокая. In Hobbesian terms, life is short and brutish there.
Мне нравится, как твой острый ум уравновешивает твою холодную, жестокую душу. I love how your sharp wit detracts from your cold, bitter soul.
Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе. He cast a fiendish spell on two boys at school.
Но реальность гораздо более жестока. But reality is more cruel.
Причины этого просты и жестоки. The reasons are simple and brutal.
Брат сроду не был жестоким. My brother's never been violent.
Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили. The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed.
Ему надо оказывать такое же жестокое сопротивление, которое когда-то оказывалось христианам-крестоносцам. It must be resisted as fiercely as the Christian crusaders of yore.
Самые кровавые, самые жестокие войны были развязаны на почве религиозной ненависти, что меня вполне устраивает. The bloodiest most brutal wars fought all based on religious hatred, which is fine with me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.