<>
no matches found
Трать деньги и наслаждайся жизнью. Spend money and enjoy life!
Он ассоциируется у нас с естественной жизнью. It's about a traditional way of living.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца. I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Но я верю, что всем людям нужно уметь осознанно слушать, чтобы жить полной жизнью, связанными через пространство и время с физическим миром вокруг нас, связанными друг с другом через понимание, не говоря уже о духовной связи, потому что все известные мне духовные пути в основе своей имеют слушание и созерцание. But I believe that every human being needs to listen consciously in order to live fully - connected in space and in time to the physical world around us, connected in understanding to each other, not to mention spiritually connected, because every spiritual path I know of has listening and contemplation at its heart.
Тед удовлетворён жизнью в колледже. Ted is satisfied with life in college.
В 1954 году, он написал книгу "Настоящее наслаждение жизнью". 1954, he wrote a book called "The Real Enjoyment of Living," and he suggested that happiness is not about having what you want;
Хотя возможности базирующегося в конкретном местоположении персонала пользоваться объектами инфраструктуры, оборудованием и удобствами часто расширяются с течением времени, на протяжении которого функционирует миссия, в ходе настоящего обзора была выявлена необходимость обеспечения учета связанных с жизнью и бытом персонала соображений в контексте административных усилий Организации на самых ранних, начальных этапах развертывания миссий. Although infrastructural facilities, equipment and amenities available to personnel posted at a given location often evolve over the lifetime of the mission, the present review identified the need to ensure that considerations of personnel welfare are brought to bear on the Organization's administrative effort at the very early, start-up phase of a mission.
Ты жертвовал жизнью для другого. You risked your life for another.
Вероятно, "самое главное не пресытится жизнью и не потерять надежду". "What's important is not to get fed up with living and lose hope", apparently.
Вы пьёте её, рискуя жизнью. You drink it in peril of your life.
Смотрите, мы живем прямо на мысе умиротворенной семейной жизнью о которой вы всегда мечтали. You see, we're up on the Cape living the idyllic family lifestyle that you've always dreamed of.
Это увлечение зажило собственной жизнью. It's kind of taken on a life of its own.
Вырос в достатке, семья жила за счет старых денег, успешный, образованный, белый мужчина живущий жизнью плэйбоя. Grew up rich, family comes from old money, successful, educated, white males living a playboy lifestyle.
Жертвовать жизнью - это огромная жертва. To sacrifice their lives - it is a huge sacrifice.
стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он - сознательный "перебежчик", насытившийся жизнью в "золоченой китайской клетке"? Was China behind Dorje's flight to India, or is he a genuine defector who simply got fed up with living in a gilded Chinese cage?
Я жизнью пожертвую ради них. I'd lay my life on the line for them.
У активистов по борьбе со СПИДом выбор между Россией и Европой не вызывал сомнений, это был выбор между жизнью и смертью. For AIDS activists, the choice between Russia and Europe was a straightforward one, the difference between living and dying.
Он рискует жизнью ради них. He puts his life on the line for them.
Пока Америка привыкает к тому, что Россия в состоянии продвинуть или уничтожить американских кандидатов в президенты, Россия живет собственной призрачной жизнью. While the U.S. gets accustomed to Russia's potential to make or break its presidential candidates, Russia is living in a dreamlike haze of its own.
Это – не назовешь достойной жизнью". This is not a decent life.”
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how