Sentence examples of "жилых кварталов" in Russian

<>
Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения. The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply.
Существование этих зон приводит к разрушению жилых кварталов, объектов инфраструктуры, продуктовых складов и многих других сооружений на территории Ирака. They have led to the destruction of Iraqi residential neighbourhoods, infrastructure, food depots and many installations.
С использованием тяжелой артиллерии, танков, систем залпового огня " Град " и бомбардировочной авиации грузинской армией был произведен многочасовой массированный неизбирательный обстрел жилых кварталов и объектов инфраструктуры столицы Южной Осетии Цхинвала и его пригородов, а также ряда других населенных пунктов. For hours, the Georgian army conducted massive and indiscriminate strikes on residential blocks and infrastructure in the capital city, Tskhinval, and its suburbs and several other populated areas using heavy artillery, tanks, Grad multiple rocket launchers and bombers.
Но тут и не жилой квартал. But it's not to normal residential quarters.
В ходе последней эскалации своих операций израильские оккупационные силы предприняли 15 января 2008 года широкомасштабное наступление на жилые кварталы в Газе, конкретно — кварталы Зейтун и Саджия. In the latest escalation of its operations, the Israeli occupying forces launched on 15 January 2008 a broad-scale attack against residential neighbourhoods in Gaza, specifically the Zeitoun and Sajaayin districts.
Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал. Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter.
Помимо того, что эта политика является незаконной и нарушает элементарные принципы международного гуманитарного права и международного права по правам человека, она наносит неисчислимый ущерб в районах, где проживают мирные граждане, и повсюду сеет страх, смерть и хаос в жилых кварталах на всей оккупированной палестинской территории. Aside from being an illegal policy and one that violates the most basic principle of international humanitarian law and international human rights law, this policy has always caused immeasurable harm to civilian areas and has spread fear, death and chaos in residential neighbourhoods across the Occupied Palestinian Territory.
Военная авиация продолжала наносить удары по жилым кварталам Харет-Харика, Бир аль-Абда и эр-Рувайса. Military aircraft continued to bomb the residential quarters of Haret Harik, Bir al-Abd and al-Ruways.
В период с марта по июнь 2006 года непропорционально большое число детей пострадало от актов насилия, поскольку бои наиболее активно велись в жилых кварталах Могадишо. During the period from March to June 2006, children were disproportionately affected by violence as much of the fighting took place in residential quarters of Mogadishu.
Мир следил за преднамеренной, умышленной израильской бомбардировкой густонаселенного жилого квартала города Газы, в результате которой погибло 15 человек — девять из которых были детьми, — а более 100 других гражданских лиц, в том числе женщин и детей, получили ранения. The world followed the premeditated, deliberate Israeli shelling of a heavily populated residential quarter of Gaza City that claimed the lives of 15 persons — nine of whom were children — and injured more than 100 civilians, including women and children.
Американо-британские войска наносят постоянные удары по жилым кварталам в городах и деревнях Ирака, причем ежедневно осуществляется 1000 налетов, выпускается 1000 ракет, кроме того, они используют запрещенное оружие, такое, как кассетные авиационные бомбы и боеприпасы с обедненным ураном. The American-British forces are carrying out continuous raids on residential quarters in Iraqi cities and villages, at a rate of 1,000 air raids and 1,000 missiles each day, using proscribed weapons such as cluster bombs and depleted-uranium warheads.
Как и в Чечне, штурму наземных целей с применением тактики выжженной земли предшествовала массированная бомбардировка и обстрелы жилых кварталов. Heavy bombing and shelling of civilian areas preceded scorched-earth sweeps, just as in Chechnya.
Идет обстрел жилых кварталов, Авдеевка осталась без электричества и отопления, из-за чего в холодную зимнюю погоду возникла настоящая гуманитарная катастрофа. Residential areas were shelled, and Avdiivka lost power and heating, creating a humanitarian disaster in bitter midwinter cold.
В одном из жилых кварталов Москвы группа подростков, у многих из которых бритые наголо головы и надеты военные ботинки, марширует и выкрикивает русские националистические лозунги. In a residential area of Moscow, a group of adolescents, many with shaven heads and wearing combat boots, marches and shouts Russian nationalist slogans.
Число людей, живущих в незаконных, несанкционированных и не отвечающих требованиям поселениях, можно подсчитать на основе известного числа трущоб, несанкционированных жилых кварталов и городских жилых массивов. The number of people living in illegal (clandestine and irregular) settlements may be estimated on the basis of the number of existing slums, clandestine subdivisions and urban apartment blocks.
Обстрелы жилых кварталов правительственными войсками неприемлемы, но они не могут рассматриваться как индульгенция для террористических актов в сирийских городах, для убийств, совершаемых оппозиционными режиму боевиками, включая «аль-каидовцев». The shelling of residential areas by government troops is unacceptable, but it cannot be viewed as an indulgence for terrorist acts in Syrian cities, for murders conducted by insurgents opposed to the regime, including those of Al-Qaida.
В Ливане в 2006 году «Хезболла» воевала с Израилем с помощью хорошо натренированных ячеек, которые комбинировали пропаганду, традиционную военную тактику, ракетные запуски из плотно заселенных жилых кварталов, чтобы добиться, по мнению многих в регионе, политической победы. In Lebanon in 2006, Hezbollah fought Israel through well-trained cells that combined propaganda, conventional military tactics, and rockets launched from densely populated civilian areas, achieving what many in the region considered a political victory.
В центре города Днепр, расположенного в 400 километрах к юго-востоку от Киева, торговые центры являются почти единственным свидетельством какого-то прогресса, а в остальном это, по сути, советский город, город заводов и обветшалых жилых кварталов. In Dnipro’s city center, the shopping malls are about the only visible sign of progress in what is otherwise a quintessentially Soviet city of factories and ramshackle apartment blocks some 250 miles southeast of Kyiv.
В ходе своего пребывания в Японии Специальный докладчик имел возможность получить сведения об экономических, социальных, культурных и образовательных аспектах положения общины Бураку, в частности благодаря посещениям жилых кварталов и продолжительных бесед с руководителями и членами этой общины. During his visit to Japan, the Special Rapporteur had the opportunity to learn about the economic, social, cultural and educational situation of the Buraku community, including through visits to the neighbourhood in which they live and in-depth interviews with leaders and members of that community.
К числу самых различных усилий правительства, направленных на реализацию этой политики, относятся анализ экологического состояния столицы; программы восстановления городских районов; и четыре проекта, предусматривающих строительство жилых кварталов возле столицы, и пятого проекта — в третьем по величине городе страны Ле-Ке. Among the myriad government efforts aimed at the implementation of this policy are an analysis of the environmental profile of the capital; urban redevelopment programmes; and four projects for the construction of residential units near the capital, with a fifth in the country's third city, Les Cayes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.