Sentence examples of "жёстких" in Russian with translation "tough"

<>
Более того, работая в то время журналистом, я стал одним из самых жёстких критиков Чавеса в Колумбии. Indeed, as a journalist at the time, I became one of Chávez’s toughest Colombian critics. 1
В случае очевидного нарушения ДНЯО, всеобщее участие в режиме намного более жёстких санкций осознаётся в Иране как неизбежность. Once in obvious breach of the NPT, universal participation in a much tougher sanctions regime is seen in Iran as inevitable.
Одновременно он находится в авангарде защиты окружающей среды и борьбы с изменением климата, начиная с введения жёстких стандартов энергопотребления и автомобильных выхлопов (эти нормы стали федеральным законом в 2016 году) до пилотных проектов квотирования выбросов углекислого газа. Similarly, it has been at the vanguard of environmental protection and efforts to combat climate change – from setting tough standards for energy consumption and auto emissions (adopted as federal law in 2016), to pioneering a carbon-pricing system.
Поэтому Индия, вероятно, обратится к США с призывом использовать своё несомненное преимущество – США оказывает крупное военное и экономическое содействие своему союзнику, находящемуся на грани банкротства – для того, чтобы потребовать более жёстких мер против группировок, находящихся на территории Пакистана. So India is likely to ask the US to use its undoubted clout with Pakistan – the US is a huge donor of both military and economic assistance to its near-bankrupt ally – to demand tougher action against the militants on its territory.
В еврозоне же этот сценарий предполагает лишь номинальный прогресс на пути к усилению интеграции, при этом Германия будет и дальше сопротивляться реальной коллективизации рисков и бюджетному союзу, что ослабит стимулы к проведению жёстких реформ у переживающих трудности стран еврозоны. In the eurozone, this scenario would entail only nominal progress toward greater integration, with Germany’s continued rejection of true risk-sharing or fiscal union weakening incentives for struggling member countries to undertake tough reforms.
На минувшей неделе, демонстрируя наглое игнорирование новых, более жёстких санкций ООН, режим северокорейского лидера Ким Чен Ына выпустил баллистическую ракету в сторону острова Хоккайдо на севере Японии. Это уже второй запуск ракет над Японией за менее чем три недели. Last week, in a brazen rebuff to tough new United Nations sanctions, North Korean leader Kim Jong-un’s regime fired a ballistic missile over the northern Japanese island of Hokkaido – its second launch over Japan in less than three weeks.
Удалите часть с жестким мясом. Remove the part with tough meat.
Теперь ситуация становится более жесткой. Now, the going gets tougher.
Да, я жесток как камень Ay, I'm tough as stone
Мир вокруг жесток, знаете ли. It's a tough world out there, you know.
Это были жесткие и непопулярные меры. This was a tough and unpopular choice.
Идеальный отец будет жестким, но нежным. And your ideal dad is somebody who is tough but gentle.
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
Психологи называют такой подход "жесткой любовью". Psychologists call such a stance tough love.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова. Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Поэтому жесткие решения такого рода не проходят». So you don’t get those kinds of tough decisions.”
Говорят, он жесткий, все делает по правилам. Word is he's tough, by the book.
ЕС проводит жесткую политику в отношении терроризма. The EU will be tough on terrorism.
Так почему же ЕЦБ взял более жесткий курс. So, why is the ECB set on a tougher course?
Администрации Трампа следует приготовить для Нетаньяху жёсткие вопросы. The Trump administration should be preparing to confront Netanyahu with tough questions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!