Sentence examples of "заболеваний" in Russian with translation "case"

<>
Почти две трети всех зарегистрированных случаев острых кишечных заболеваний относятся к детям. Children account for almost two thirds of all registered cases of acute intestinal disease.
Это то, чему обучают врачей. И это чудесно работает в случае инфекционных заболеваний. And so that's the basic thing doctors are trained to do, and it's miraculous in the case of infectious disease - how well it works.
Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах. In this case, we're working with a major medical foundation to develop inexpensive ways of diagnosing diseases in developing countries.
Но среди большого количества случаев гриппа и других заболеваний, будет трудно выявить эти случаи. But among the vast number of flu and other cases, finding these cases will be difficult.
В 2008 году в Бате и Малабо было выявлено соответственно 741 и 240 новых случаев заболеваний. In 2008, 741 new cases were found in Bata and 240 in Malabo.
До сих пор в Эстонии не существует отдельной системы социальной защиты в случаях производственного травматизма и профессиональных заболеваний. Until now, social protection in the cases of work accidents and occupational diseases does not constitute a separate scheme in Estonia.
Но аргументы сторонников климатического объяснения получают дополнительное подкрепление, когда вспышки заболеваний сочетаются с другими предсказываемыми последствиями глобального потепления. But the case for a climatic cause becomes stronger when outbreaks coincide with other projected consequences of global warming.
Самым важным фактором риска в отношении заболевания раком легких является курение, на которое приходится 87 процентов случаев заболеваний раком легких. The most important factor of lung cancer risk is smoking that is responsible for 87 % of lung cancer cases.
Тогда, сторонники различных заболеваний, действующие из лучших побуждений, опубликовали список жертв, который помог им создать основу для финансирования и привлечения внимания. Back then, well-meaning advocates for different diseases published death tolls that helped them make the case for funding and attention.
Международная система воздушных сообщений увеличивает вероятность возникновения новых заболеваний в новых странах — в дополнение к тем, где случаи инфекции уже зафиксированы. The global network of flights certainly make it more likely that further cases will be imported to countries additional to those already affected.
В 1935, в США было 150 000 заболеваний малярией в год, но ДДТ и огромные усилия в здравоохранении позволили от неё избавиться. In 1935, there were 150,000 cases a year of malaria in the United States, but DDT and a massive public health effort managed to squelch it.
регулярный сбор, переработка и удаление мусора сокращает число заболеваний чумой, желтой лихорадкой, лихорадкой денге, токсоплазмозом, лейшманиозом, цистицеркозом, сальмонеллезом, тениозом, лептоспирозом, холерой и тифом; Regular collection, processing and permanent disposal of garbage reduces the number of cases of plague, yellow fever, dengue, toxoplasmosis, leishmaniasis, cysticercosis, salmonellosis, teniasis, leptospirosis, cholera and typhoid fever;
Распространение таких болезней, как малярия, туберкулез, ВИЧ/СПИД, диарея и ряд других изнурительных и смертельных тропических заболеваний во многих странах достигло неслыханных масштабов. Plagues like malaria, tuberculosis, HIV/AIDS, diarrhoea and a host of other debilitating and fatal tropical diseases have, in many cases, reached biblical proportions.
И все-таки, уровень смертей от рака груди снизился в большинстве западных стран, несмотря на то, что количество заболеваний осталось относительно тем же. Yet, the death rate from breast cancer is falling in most Western countries even though the number of cases remains relatively unchanged.
Как пишет журнал Time, помимо шизофрении токсоплазма может стать причиной самопроизвольного аборта, нарушения развития плода, гриппоподобных заболеваний, слепоты, а в тяжелых случаях — смерти. In addition to schizophrenia, T. gondii is linked to miscarriages, fetal development disorder, flu-related illness, blindness and, in extreme cases, death, according to Time.
На Мальте мониторинг является постоянно идущим процессом, информация о случаях заболевания ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией поступят в Департамент содействия здравоохранению и профилактики заболеваний. In Malta, monitoring is ongoing, with cases of HIV/AIDS, tuberculosis and malaria being reported to the Department of Health Promotion and Disease Prevention.
В 2003 году было зарегистрировано 184 случая психических заболеваний на 100 000 населения (то есть на 71,4 случая меньше, чем в 1998 году). In 2003, 184 cases of mental diseases were registered per 100 000 population (i.e. 71.4 cases less than in 1998).
По данным правительства (министерства здравоохранения), в районах, где распространена малярия, количество новых заболеваний малярией в 2006 году по сравнению с 2005 годом существенно сократилось: The government records (Ministry of Health) show a significant decrease in positive new malaria cases in 2006 compared to 2005 in the regions where malaria is prevalent as
К числу отраслей, в которых в 1995 и 1996 годах отмечалось более 80 % случаев профессиональных заболеваний, относились финансовые службы, промышленность, сельское хозяйство и торговля. The sectors of economic activity in which over 80 % of cases of occupational diseases occurred during 1995 and 1996 were financial services, industry, agriculture and commerce.
В 2000 году случаи заболеваний, сопровождавшиеся диареей, были выявлены в следующих городах Грузии: Поти (267 случаев), Гардабани (39), Рустави (450), Телави (63) и Хашури (23). In 2000, cases of diseases accompanied by diarrhoea were identified in the cities of Georgia: Poti (267 cases), Gardabani (39), Rustavi (450), Telavi (63), and Khashuri (23).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.