Sentence examples of "забыть" in Russian

<>
Синьор Шипли, постарайтесь ее забыть. Senor Shipley, you must try to forget her.
Но мировые события склоняют Россию к тому, чтобы забыть о своей унылой демографической перспективе и вместо этого сосредоточиться на своем заряженном нефтью будущем. Indeed, escalating tensions in the Middle East - particularly Iran's nuclear ambition - is likely to incline the US to overlook Russia's diplomatic prickliness even more.
Как можно забыть этот выученный паралич, и избавить его от этого мучительного, сдавливающего спазма фантомной руки? How do you unlearn the learned paralysis, so you can relieve him of this excruciating, clenching spasm of the phantom arm?
Что проще - простить или забыть? Is it harder to forgive or to forget?
Но настаивать только на этих отрицательных историях - это словно забыть весь мой остальной опыт, и упустить из виду многие другие истории которые сформировали меня. But to insist on only these negative stories is to flatten my experience and to overlook the many other stories that formed me.
Как отметил однажды мой старый японский сэнсэй Дзиро Токуяма (Jiro Tokuyama), труднее всего забыть секреты былых успехов. As my old Japanese sensei Jiro Tokuyama once noted: the hardest thing to do is how to unlearn the secrets of your past success.
А я хотел бы забыть. And I would like to forget.
В силу бессрочного характера ноты возникает вероятность того, что по прошествии какого-то времени страны, предоставляющие войска, могут забыть о существовании закрепленных в ней условий и их сохраняющейся применимости. Its open-ended character means that it is possible that, after a certain time, troop-contributing countries may overlook the existence and continued application of its terms.
Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли." Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain."
Как можно забыть старого знакомого? Should auld acquaintance be forgot?
На фоне всех этих историй и слухов о республиканцах, отвернувшихся от своего кандидата и его кампании, и об отношениях Дональда Трампа с женщинами американцы, решая вопрос о том, какой кандидат будет лучше в должности верховного главнокомандующего, легко могут забыть про самый важный вопрос: будут ли они уверены в этом человеке, поручив ему лично решать вопрос о том, отправлять или нет граждан США на войну? With all of the process stories, rumors of Republicans bolting from the Trump campaign and ongoing revelations of Donald Trump’s history with women, it’s more than easy for Americans to overlook the most important question when deciding on which candidate would be a better commander-in-chief: would you be comfortable or confident in allowing this person to decide single-handedly whether to send young Americans to war?
Можно простить, но забыть - невозможно. We can forgive, but forgetting is impossible.
Садако хотела об этом забыть. Sadako wanted to forget about it.
Ну, а я рад забыть многое. Well, I'm happy to forget a lot.
Как я могу забыть те дни? How can I forget those days?
И кто может забыть про апперкот? And who can forget the upper cut?
Помогает забыть о том, что внизу. Helps you forget everything down there.
Например, кассир может забыть свой пароль. For example, a cashier might forget his or her password.
Я не могу забыть его доброту. I can't forget his kindness.
Он это записал, чтобы не забыть. He wrote it down so as not to forget it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.