Sentence examples of "завербовать" in Russian with translation "recruit"

<>
Но завербовать Саакашвили Порошенко вначале не удавалось. Yet Poroshenko initially had no luck recruiting Saakashvili.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара. That said, it is also likely that the UMNO, in its hour of crisis, will try to recruit Anwar.
Американские официальные лица отрицают, что Фогл пытался завербовать сотрудника российских спецслужб. U.S. officials have not denied that Fogle was attempting to recruit Russian security-services personnel.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности". The traditional answer is to recruit, train, and instill the "right values."
Возможно, они чувствовали, что не могут высказаться, отсюда потребность, по словам жены, завербовать нашего радиоведущего. Perhaps they felt they didn't have a voice, hence the need, as the wife suggested, to recruit our radio host.
В то же время, мягкая сила необходима, чтобы обезопасить тех, кто на периферии, кого ярые пытаются завербовать. At the same time, soft power is needed to inoculate those on the periphery whom the die-hards are trying to recruit.
Чиновники американской разведки говорили мне, что каждый раз, когда им удавалось завербовать кубинского шпиона, он оказывался двойным агентом. American intelligence officials have told me that almost every time they have recruited a Cuban spy, he or she has turned out to be a double agent.
В обоих случаях, дезертирующие повстанцы заявляли об одном и том же: они могли бы завербовать намного больше народа, им всего лишь необходимы стимулы. In both cases, the defecting insurgents said the same thing: they could recruit dozens more; they just need incentives.
Это дает каждой банде возможность завербовать новых членов из числа заключенных, выбрать национальных лидеров и создать признаваемые всеми структуры власти и принятия решений. This gives each gang an opportunity to recruit new members among prison inmates, elect national leaders, and establish lines of authority and decision-making that are respected by all.
Его интернетовский, сочувствующий и в целом либеральный имидж помогает завербовать основных избирателей - избирателей, которые вне досягаемости самого Путина - для участия в путинском плане. His Internet-surfing, compassionate, and generally liberal image helps recruit a key constituency - those beyond the reach of Putin himself - to the Putin plan.
Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить. He told me this story, said he wanted to bribe a potential recruit with a bottle of whiskey, but his KGB boss wouldn't pay for it.
Но ровно это я и сделала, потому что я хотела знать, что превратило мою лучшую подругу в террориста, и почему она никогда не пыталась завербовать меня. But this is exactly what I did because I wanted to know what had turned my best friend into a terrorist, and why she'd never tried to recruit me.
Российское телевидение передало в эфир телефонный разговор, якобы состоявшийся между Фоглом и тем человеком, которого он пытался завербовать. В нем Фогл просит о встрече и обещает деньги. Russian television broadcasts have aired a purported telephone call from Fogle to the person he was trying to recruit requesting a meeting and promising money.
Когда в 2013 году российская Служба внешней разведки пыталась завербовать Картера Пейджа, советника кампании Трампа по вопросам внешней политики, это было отчасти обусловлено желанием Пейджа вести дела с «Газпромом». When the Russian SVR intelligence service tried in 2013 to recruit Carter Page, who went on to be a foreign policy adviser to the Trump campaign, it was partly because Page wanted to do business with Gazprom.
Может, они и не поднимутся на самый верх в системе власти, так как его, скорее всего, колонизируют дети сегодняшней элиты, но иногда очень полезно завербовать личного помощника высокопоставленного руководителя, научного сотрудника или перспективного работника. They may not rise to be the very top of the system — that is likely to be colonized by the sons and daughters of today’s elite — but sometimes it is just as useful to recruit the VIP’s personal assistant, research assistant, or understudy.
Более того, когда Ахмед Каддаф аль-Дэм и Саид Рашван, две ведущие фигуры режима, посетили Египет и попытались завербовать племена в ливийские подразделения, чтобы атаковать свободный от Каддафи Восток с Западной пустыни Египта, они уходили ни с чем. Moreover, when Ahmed Qaddaf al-Dam and Said Rashwan, two leading figures in the regime, visited Egypt and attempted to recruit tribes with Libyan branches to attack the Qaddafi-free East from Egypt's western desert, they came away with nothing.
Они уезжали с человеком, который их завербовал. They go off with the person who recruits them.
Вы завербовали меня, чтобы я перевел символы Гиза. You recruited me to translate the cartouche found at Giza.
И когда Чумной завербует ее, я буду там. And when Bubonic does recruit her, I'll be there.
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет. But nevertheless, I was recruited by the British Council, along with about 25 other teachers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.