Sentence examples of "заверив" in Russian

<>
Медведев много раз в ходе пресс-конференции упоминал имя Путина, заверив аудиторию, что он и премьер-министр думают во многом одинаково, проработав вместе более 20 лет. He mentioned Putin numerous times, assuring his audience that he and his prime minister think very much alike after working together for more than 20 years.
Куба также указала, что 3 сентября 2003 года Кондолиза Райс направила письмо группе законодателей штата Флорида, заверив их в том, что президент Буш привержен скорейшему свержению правительства Кубы. It also indicated that on 3 September 2003 Condoleezza Rice had sent a letter to a group of Florida state legislators assuring them that President Bush remained committed to putting a speedy end to the Government of Cuba.
Трамп мог бы несколько уменьшить риски, заверив русских, что цель этих ударов заключается только в том, чтобы наказать Асада за применение химического оружия, и что они не направлены на изменение баланса сил в гражданской войне. Trump could mitigate some of those risks by assuring the Russians that the strikes are designed solely to punish Assad for using chemical weapons and not to tip the balance in the broader civil war.
Меня заверили, что это единственный экземпляр. I've been assured it's the only copy.
Жилищный отдел заверил наличие клопов? Housing department certified the presence of bedbugs?
Могу тебя заверить, он не ведьмак. I can assure that he is no witch.
Я прекрасно вижу, что это заверенный чек. I know perfectly well what a certified check is.
Ты заверил меня, что эта королева - могучая волшебница. You assured me that this queen was some powerful sorceress.
В докладе содержится заверенная финансовая ведомость расходов за 2003 год. The report contains a certified financial statement of expenditures in 2003.
«Я передам эту информацию Владимиру», - заверил Медведев Обаму. “I will transmit this information to Vladimir,” Medvedev assured Obama.
Заверенная финансовая ведомость за 2001 год была представлена 28 июля 2003 года. A certified financial statement for 2001 was submitted on 28 July 2003.
Российскому народу демократия не нужна, заверил он зрителей. The Russian people do not need democracy, he assured viewers.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы. In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Мужественные жители Ковентри заверили премьер-министра в индустриальном. The plucky people of Coventry assured the Prime Minister the industrial.
заверенную копию договора страхования или финансовой гарантии, включая любые последующие изменения (срок- как можно скорее); A certified copy of the insurance or financial guarantee contract as well as any modifications thereto (deadline: as soon as possible);
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо. Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
В него была включена также должным образом заверенная финансовая ведомость расходов по деятельности за 2003 год. It also contained a certified financial statement of expenditure relating to activities in 2003.
Могу заверить, что я и мухи не обидел. I can assure you I've, uh, I've never hurt a fly.
предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или коммерческие документы; Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records;
Чжоу заверил Киссинджера, что это не имеет большого значения. Zhou assured Kissinger that it was not important.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.