Sentence examples of "завершением" in Russian with translation "completing"

<>
Выборы явили собой предпоследний шаг перед завершением двухлетнего переходного периода, предусмотренного во Всеобъемлющем мирном соглашении, которое было подписано либерийскими сторонами в Аккре в августе 2003 года. The elections constituted the penultimate step towards completing the two-year transition period stipulated in the Comprehensive Peace Agreement signed by the Liberian parties in Accra in August 2003.
Сегодня мы хотели бы поздравить Тимор-Лешти в связи с завершением процесса ратификации Соглашения Котону, на основе которого Тимор-Лешти стал полноправным членом группы стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. Today, we would like to congratulate Timor-Leste on completing the ratification process of the Cotonou Agreement, by which it became a full member of the African, Caribbean and Pacific group of countries.
Одновременно с завершением рассмотрения и анализа документов Комиссия приступила к осуществлению второй стадии своей рабочей программы, а именно, обнаружению фактов с применением четырех методов — снятия показаний, рассмотрения поданных документов, расследования и слушаний. While completing the document review and analysis, the CTF has now moved into the second stage of its work programme, namely, fact-finding, which employs four methods: statement taking, submission, investigation and hearings.
Стратегия завершения работы имеет конкретные временные рамки, и поэтому мы считаем необходимым использовать творческий подход для того, чтобы соблюсти установленные сроки и достичь наших целей, связанных с завершением работы Суда, к 2010 году. The completion strategy is time bound and, therefore, we find it imperative that imaginative steps be taken in order to meet the deadline and realize our goals of completing all the work of the Court by 2010.
Соединенные Штаты Америки вновь поздравляют Комиссию международного права в связи с завершением в 2001 году ее важного проекта по теме ответственности государств за международно-противоправные деяния и выражают признательность пяти специальным докладчикам, которые внесли значительный вклад в дело завершения этого проекта. The United States of America once again extends its congratulations to the International Law Commission for completing in 2001 its important project on the topic of the responsibility of States for internationally wrongful acts and its appreciation to the five Special Rapporteurs who contributed significantly to the completion of the project.
отмечая далее с удовлетворением представленный Эритреей доклад о ходе выполнения просьб, изложенных в рекомендации 38/16, в том числе тот факт, что, как она ожидает, вскоре будут преодолены трудности, возникшие с завершением страновой программы, необходимой для использования при разработке плана действий, призванного обеспечить возвращение Стороны в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ, Noting further with appreciation the status report submitted by Eritrea with regard to the requests contained in recommendation 38/16, including its expectation that obstacles encountered in completing the country programme required to inform the development of a plan of action to return the Party to compliance with the Protocols'CFC control measures would soon be overcome,
После завершения данного курса вы сможете: After completing this course you will be able to:
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки Completing the G-20’s Agenda
Успешное завершение этого процесса будет не простой задачей. Completing this process will not be easy.
На странице Завершение мастера Microsoft Exchange нажмите кнопку Готово. On the Completing the Microsoft Exchange Wizard page, click Finish.
Удаление кода пикселя конверсий после завершения первых двух этапов. Removing the conversion pixel code after completing the first two steps
Этот путь начинается с завершения процесса формирования банковского союза. It starts with completing the banking union.
После завершения экспорта добавьте формулу в текстовый файл вручную. Manually add the formula to the text file after completing the export operation.
Более того, завершение Дохийского раунда является решающим для Всемирной торговой организации. Moreover, completing the Doha Round is crucial for the World Trade Organization.
Основную ответственность за завершение раунда несут США, Бразилия, Китай и Индия. The primary responsibility for completing the Round now rests with the US, Brazil, China, and India.
Их следует добавить в базу данных вручную после завершения операции импорта. Manually add them to the database after completing the import operation.
После завершения указанных действий иерархическая адресная книга будет отображена в Outlook. After completing the preceding steps, the HAB will be visible in Outlook.
Дополнительные сведения о завершении формы см. в разделе Соглашения на обслуживании (форма). For more information about completing the form, see Service agreements (form).
Когда вы предоставляете URL, человек перенаправляется на URL после завершения процесса входа. When you supply a URL, the person will be redirected to the URL after completing the login successfully.
На странице завершения работы мастера установки Active Directory Connector нажмите кнопку Готово. On the Completing the Active Directory Connector Installation Wizard page, click Finish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.