Sentence examples of "завершение" in Russian with translation "close"

<>
Выход (Alt+F4) — завершение работы программы. Exit (Alt+F4) — closes the program.
Итак, в завершение отмечу регенеративную медицину. Now I'll close with regenerative medicine.
(а) Завершение торговых операций каждый рабочий день; и (a) the Close of Business on each Business Day; and
Завершение рабочего дня означает 22.00 по Гринвичу. Close of Business means 22.00 GMT.
В завершение, я хочу сказать: все это лишь инструменты. And to close, I just want to say, look these are tools.
В завершение скажу, что инструменты есть, и это действительно неизведанный, неоткрытый контитент. I'll just close by saying that the tools are there, and this is truly an unexplored, undiscovered continent.
И в завершение: пару дней назад мы слышали о ценности индивидуального героизма, который должен стать настолько общепринятым, что будет выглядеть банально или обыденно. Now, to close, we heard a couple of days ago about the value of making individual heroism so commonplace that it becomes banal or routine.
Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): В завершение заседания я приглашаю представителей народов и стран мира встать и соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению. The Co-Chairperson (Sweden): I shall close this meeting by inviting representatives of the peoples and countries of the world to stand and observe one minute of silent prayer or meditation.
И в завершение: мой преподаватель, мисетр Ваттер, сказал мне, что физика - это здорово, и я надеюсь, что убедил вас, что физика может научить всех нас, даже мир маркетинга, чему-то особенному. So to close, my teacher, Mr. Vutter, told me that physics is cool, and hopefully, I've convinced you that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
С учетом положений резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности, в которой Совет санкционировал завершение этой программы, я информировал правительство Ирака о необходимости приложить все усилия для исполнения всех оставшихся контрактов и аккредитивов в рекомендованные сроки, с тем чтобы можно было завершить программу согласно нынешнему графику в течение 2007 года. Given the provisions of Security Council resolution 1483 (2003), under which the Council mandated the closure of the programme, I have informed the Government of Iraq of the need to make every effort to execute all outstanding contracts and letters of credit within the recommended time frames so that the programme can close as currently scheduled during the course of 2007.
Завершение Международного десятилетия за искоренение колониализма ознаменовалось колоссальным политическим, экономическим и социальным прогрессом, который повлиял и продолжает влиять на жизнь населения несамоуправляющихся территорий; соответственно, его страна ставит под сомнение применимость термина «несамоуправляющийся» в отношении тех территорий, которые имеют возможность принять собственную конституцию, избирать должностных лиц и определять свой путь экономического развития. At the close of the International Decade for the Eradication of Colonialism, tremendous political, economic and social progress had occurred and was still occurring in the lives of the residents of Non-Self-Governing Territories; his country accordingly questioned the applicability of the term “non-self-governing” to those in a position to take such steps as establishing their own constitution, electing public officers and choosing their own economic path.
Г-н Каддуми (Организация освобождения Палестины) (говорит по-арабски): В завершение Международного дня солидарности с палестинским народом в его борьбе за восстановление своих неотъемлемых исторических национальных прав я с удовольствием выражаю от имени палестинского народа и его представителя — Организации освобождения Палестины, нашу глубокую признательность и благодарность всем тем, что принял участие в мероприятиях в рамках этого Международного дня. Mr. Kaddoumi (Palestine Liberation Organization) (interpretation from Arabic): It gives me pleasure, at the close of this International Day of Solidarity with the Palestinian People to restore its inalienable national historic rights, to express on behalf of the Palestinian people and its representative, the Palestine Liberation Organization, our deep thanks and gratitude to all those who have participated in the observance of this Day.
По завершении нажмите кнопку Закрыть. Click Close when you're finished.
После завершения закройте форму Значения. Close the Values form when you have finished.
Закройте окно для завершения работы Close the window to finish
После завершения нажмите кнопку Закрыть. When you’re done, click Close.
По завершении установки нажмите кнопку Закрыть. Click Close when the installation is finished.
После завершения сохраните и закройте книгу. When you're done, save and close the workbook.
Для завершения нажмите на кнопку «Закрыть». Click Close to finish
По завершении просмотра отчета нажмите кнопку Закрыть. When you're done reviewing the report, click Close.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.