Sentence examples of "завершения работы" in Russian

<>
К началу этого года верх в Москве взяли здравомыслящие люди, и Роскосмос объявил о своем намерении продолжить сотрудничество с НАСА вплоть до завершения работы МКС по запланированному графику. By early this year, cooler heads in Moscow prevailed, and Roscosmos announced its intention to continue cooperation with NASA all the way to the station’s currently planned end.
Закройте окно для завершения работы Close the window to finish
Незадолго до завершения работы над ним владельцы YouTube продали свое детище за 1,65 млрд долларов. Shortly before he was done, YouTube’s founders sold their company for $1.65 billion.
После полного завершения работы консоли повторно нажмите кнопку питания для ее перезапуска. Once the console has completely shut down, press the power button again to restart it.
В меню завершения работы выберите Сообщить о проблеме. From the power menu, select Report a problem.
Нажмите и удерживайте кнопку Xbox на беспроводном геймпаде, пока отображается меню завершения работы. Press and hold down the Xbox button on your wireless controller until the power menu is displayed.
Это единственный пункт настроек, предназначенный для завершения работы. This is only for shutting down in Settings.
Хуже того, есть масса свидетельств того, что люди могут обоснованно сожалеть о выходе на пенсию после завершения работы, требовавшей интеллекта, и начала жизни, заполненной лишь досугом. Worse still, ample evidence shows that people may have reason to regret retiring from mentally demanding jobs and embarking on a life of leisure.
Например, при проведении Манхэттенского проекта (для производства атомной бомбы во время Второй Мировой Войны) и первой высадки на Луну, американское правительство установило замечательную технологическую цель, создало дерзкий график и предоставило необходимые финансовые ресурсы для завершения работы. For example, in carrying out the Manhattan Project (to produce the atomic bomb during World War II) and the first moon landing, the US government set a remarkable technological goal, established a bold timetable, and committed the financial resources needed to get the job done.
Владельцы сайтов могут настроить библиотеки так, чтобы перед редактированием файлов требовалось извлечь их (и возвратить после завершения работы над ними). Site owners can set up a library to require you to check out files before you edit them (and check them in when you finish).
В поле Процент завершения работы введите процент завершения работ по проекту. In the Percentage of work complete field, enter a percentage of completion for the project.
Повышена стабильность завершения работы ОС, работы приложения групповой политики, дисплеев, виртуальных машин и Центра обновления Windows. Improved reliability for OS shutdown, group policy application, displays, virtual machines, and Windows Update.
В процессе обычного завершения работы службы транспорта Microsoft Exchange несохраненные изменения базы данных, обнаруженные в журналах транзакций, сохраняются в базе данных. During an ordinary shutdown of the Microsoft Exchange Transport service, uncommitted database changes that are found in the transaction logs are committed to the database.
Решение с высоким уровнем доступности Exchange 2016 интегрировано с процессом завершения работы Windows. The Exchange 2016 high availability solution is integrated with the Windows shutdown process.
Занятость – сведения о занятости работников, такие как участие в компании или организации, должность, дату начала и завершения работы, способность к работе, условия найма, пенсия, отпуска и сведения о переездах. Employment – Maintain information about workers’ employment, such as company or organization affiliation, position assignment, start and end dates, work eligibility, terms of employment, pension, vacation, and relocation information.
На странице завершения работы мастера установки Active Directory Connector нажмите кнопку Готово. On the Completing the Active Directory Connector Installation Wizard page, click Finish.
Если требуется запретить использование сведений о занятости среди пользователей локальной организации и организации Exchange Online в гибридном развертывании, то можно вручную отключить эту функцию с помощью Командная консоль Exchange и командлета Set-HybridConfiguration после завершения работы мастера гибридной конфигурации. If you don't want to allow free/busy sharing between your on-premises and Exchange Online organization users in the hybrid deployment, you can manually disable free/busy sharing by using the Exchange Management Shell and the Set-HybridConfiguration cmdlet after the Hybrid Configuration wizard has completed.
Точка, в которой прерывается процесс, определяется в шаблоне аудита и, например, может приходиться на момент начала или завершения работы либо на момент изменения статуса. The point at which the process is interrupted is specified on the audit template and can be, for example, when work is started or completed, or when its status changes.
Устранена проблема, приводившая к сбою синхронизации зарегистрированного устройства с сервером MDM после отключения питания или внезапного завершения работы. Addressed issue that might prevent an enrolled device from syncing with an MDM server after a power loss or sudden shutdown.
Устранены другие проблемы, связанные с задержками завершения работы, экранным диктором, Кортаной, использованием данных в роуминге, покупкой приложений в Магазине, воспроизведением видео, распознаванием лиц, связыванием устройств по Bluetooth, Microsoft Edge, входом, Internet Explorer 11, обновлениями живых плиток, платформой .NET Framework и установщиком Майкрософт (MSI). Fixed additional issues with shutdown delays, Narrator, Cortana, roaming data usage, buying apps in Microsoft Store, video playback, facial recognition, Bluetooth pairing, Microsoft Edge, logon, Internet Explorer 11, Live Tile updates, .NET Framework, and Microsoft Installer (MSI).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.