Sentence examples of "завышают" in Russian with translation "overstate"

<>
Однако, при долгосрочной оценке, традиционные методы тестирования завышают прибыль. However, over the longer term such traditional backtesting clearly overstates the return of this Yield strategy.
Иностранные наблюдатели часто полагают, что китайские власти, возможно, намеренно завышают силу экономики. Foreign observers frequently speculate that the Chinese authorities may be deliberately overstating the economy’s strength.
Исходя из этих свидетельств, Группа считает, что соотношения и объемные показатели, использованные " КПК " для подтверждения объемов продуктов переработки попутного нефтяного газа, не завышают потерянных доходов от продаж. Based on the evidence, the Panel finds that the ratios and volumes used by KPC to ascertain the volumes of processed gas products produced from crude oil do not overstate the lost sales revenues.
В этом примере амортизация завышена. In this example, depreciation is overstated.
Многие риски управления климатом были завышены. Many of the risks of climate engineering have been overstated.
Так что публикуемые цифры реального ВВП завышены. So the reported real GDP numbers are overstated.
Амортизация завышена на 16,95 (1000 - 983,05). Depreciation is overstated by 16.95 (1,000 - 983.05).
Поэтому фактическое количество сырья в обработке может быть завышено. Therefore, the actual quantity of raw materials in process may be overstated.
Более того, полученные нами оценочные результаты на самом деле завышены. Moreover, these numbers overstate the benefits.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен. As a result, the debt ratios commonly applied to Greece could be overstated.
Поэтому амортизация часто завышена или занижена после реверсирования, как показано в примерах. Therefore, depreciation often is overstated or understated after the reversal, as shown in the examples.
Первоначальное рассмотрение Комиссией непогашенных обязательств ЮНОПС показало, что суммы, приводимые в проекте финансовых ведомостей, были завышены. The Board's initial examination of the unliquidated obligations of UNOPS indicated that the amounts disclosed in the draft financial statements were overstated.
Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам. Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges.
Большинство из этих оценок по разным причинам в два и более раз завышает действительный объем скрытого экономического оборота. Most of these estimates for various reasons overstate twofold or more the actual volume of hidden economic activities.
Принимая во внимание эти факторы, Группа делает вывод, что размер потерь наземных природных ресурсов, отраженных в претензии Кувейта, завышен. Taking these factors into consideration, the Panel finds that the loss of terrestrial natural resources claimed by Kuwait is overstated.
Вначале полномочия государственных секретарей были в некоторой степени завышены для большей их эффективности, однако сейчас все более или менее нормализовалось. In the beginning, the authority given to these new posts was somewhat overstated in order to make their powers effective. Now their functioning has become more or less normal.
На основе предоставленных доказательств Группа делает вывод о том, что ОКК не завысила основную сумму, использовавшуюся для расчета своих процентных потерь. The Panel finds, based on the evidence provided, that OCC has not overstated the principal amount employed to calculate its interest losses.
Они завысили величину совокупной прибыли от торговых сделок, хотя такая прибыль была относительно небольшой, по крайней мере с 1990-х годов. They have overstated the magnitude of aggregate gains from trade deals, though such gains have been relatively small since at least the 1990s.
Комиссия выяснила, что 2 процента этих заказ-нарядов, на которые приходится 0,1 процента стоимости выборки, были указаны по завышенной стоимости. The Board found that 2 per cent of those purchase orders, amounting to 0.1 per cent of the value of the sample, had been overstated.
Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования. That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.