Sentence examples of "завязать разговор" in Russian

<>
Кстати, есть только один способ завязать разговор. By the way, there's only one pickup line.
Я просто пытаюсь завязать разговор с твоим другом. I'm just trying to make conversation with your friend.
Она помогла ему завязать галстук. She helped him tie his tie.
Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет». It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком? Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
И если вам доведется завязать одно из таких «отношений», запомните: не говорите «Я тебя люблю» на первом свидании. If you do happen to enter into one of these “arrangements,” just remember: Don’t say “I love you” on the first date.
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
Здравый смысл указывает необходимость для стран ОБСЕ, МВФ и Международного банка завязать их сомнительное соучастие с лидерами территории Африки под пустыней Сахара и поддерживать ту политику, в которой будут заинтересованы и Запад и весь остальной мир в течение длительного периода. Common sense points to the need for the OECD countries, the IMF, and the World Bank to sever their dubious complicity with sub-Saharan African leaders and support policies that are in the long-term interest of the West and the world.
Иррациональный разговор продолжился. The irrational conversation continued.
Только однорукий сможет завязать галстук хуже тебя. Only a one-armed man could tie a knot worse than you.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой. I want rolled up there in a wheelbarrow, tie her eyes and take with us.
В наш разговор вмешался старик. An old man broke into our conversation.
Если в первую неделю она попытается завязать с вами дружбу при помощи пирога, подберите подол и бегите. If she approaches you with cake in your first week, pick up your skirts and run.
Я ни за что не буду продолжать этот разговор. There's no way I'll continue this conversation.
Вы были правы, он не смог завязать. You guys were right - he couldn't lay off the sauce.
Покупатели мазнули его взглядом и продолжили свой разговор. The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
Что, друг, помочь тебе завязать? You having some trouble tying the knot there, buddy?
Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать. Speaking in public makes me nervous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.