Exemplos de uso de "закон о продаже в кредит" em russo

<>
Одна из задач Комитета по надзору за предоставлением социальных услуг состоит в выработке рекомендаций в отношении методов предупреждения дискриминации в ресторанах и других общественных зданиях путем внесения изменений в Закон о продаже алкогольных напитков (1994: 1738), а также в привлечении внимания к возможностям борьбы с дискриминацией через просвещение. One of the tasks of the Committee on Supervision in the Social Services was to submit recommendations on how discrimination in restaurants and public houses should be prevented or impeded through changes in the Alcohol Act (1994: 1738) and to draw attention to opportunities to combat discrimination through education.
Кредитные расписки также находились в сейфах, поэтому все записи по продаже в кредит за этот однодневный период были утеряны вместе с денежной наличностью, находившейся в сейфах. Because the credit slips were also placed in the safes, all records for credit sales during the one-day period were missing, as was the cash contained in the safes.
По его словам, сын помог ему в переговорах о продаже в декабре прошлого года 49% акций в его энергетической компании Petrocas Energy Group государственной компании «Роснефть» за 144 миллиона долларов. He said his son helped negotiate the sale of 49 percent of his energy company, Petrocas Energy Group, to state-run Rosneft for $144 million last December.
Во время своего недавнего визита в Саудовскую Аравию, Трамп подписал соглашение о продаже в страну оружия более чем на 100 миллиардов долларов, похваляясь тем, что это будет означать “больше рабочих мест” в оборонном секторе Америки. On his recent visit to Saudi Arabia, Trump signed a deal to sell over $100 billion in weapons to the country, boasting that it would mean “jobs, jobs, jobs” in America’s defense sector.
Разочарованные избиратели предлагали выставить свои голоса на аукционе для продаже в Интернете, один из кандидатов присвоил себе фамилию «Против Всех», тогда как человек со стороны, Сергей Тигипко, собрал 13 процентов голосов. Disenchanted voters offered to auction their choices for sale on the internet, one candidate changed his last name to “Against All,” while outsider candidates like Sergei Tigipko brought in 13% of the vote.
Для получения очередного транша Украина должна осуществить не менее 16 структурных реформ, но две из них особенны: принятие пенсионной реформы до конца апреля, а также принятие законопроекта о продаже земли до конца мая. For the next tranche, Ukraine is facing no fewer than sixteen structural conditions, but the two really important ones are the parliamentary adoption of pension reform legislation by the end of April and a law on agricultural land sales by the end of May.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Могу я заплатить в кредит? Can I pay on credit?
Издатели могут публиковать видеорекламу (которую нужно нажать, чтобы воспроизвести или отключить звук), анимированную рекламу (при условии что анимация находится в элементе iframe), а также баннерную рекламу, которая продается непосредственно специалистами по продаже в моментальных статьях. Publishers can serve video ads (click to play or sound off), animated ads (provided animation says within the iframe) and banner ads that have been sold directly by their own sales team into their Instant Articles.
На графиках ниже один и тот же финансовый инструмент (валютная пара GBPUSD) представлена в трех различных вариантах: Все три графика четко показывают нисходящую тенденцию для валютной пары GBPUSD, которая позволяет принять решение о продаже GBP против USD. The graphs below show you, as an example, the same financial instrument (GBPUSD currency pair) in three variants: All three graphs show clearly the decreasing trend for the currency pair GBPUSD, which enables you to make a decision to sell GBP against USD.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки. The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Не покупай вещи в кредит. Don't buy things on credit.
Они могут скоро появиться в продаже в сопровождении реакционного расистского мышления со всеми его опасными посылками и историческими ассоциациями, которое, как предполагалось, разрушила молекулярная биология. They may be coming soon, accompanied by the retrograde racial thinking - with its full range of dangerous assumptions and historical associations - that molecular biology was supposed to have dispelled.
Добавить, удалить, изменить приказы стоп-лосс, тейк-профит, лимитный приказ на покупку, стоп-приказ о покупке, лимитный приказ на продажу, стоп-приказ о продаже. To add, remove, edit orders for Stop Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop;
Незадолго до нового года он подписал закон о приостановлении свободной торговли СНГ с Украиной (за исключением экспорта российского газа), несмотря на то, что другие участники ЕЭС отказались поддерживать решение организации против украинцев. Just before the new year, he signed into law the suspension of Ukraine from the CIS Free Trade Agreement that the Federation Council adopted on December 25 (excluding Russia's gas exports to Ukraine, as Gazprom is becoming desperate to sell), failing to realize that he is not legally entitled to do so without the agreement of Russia's EEU partners, who refused to join in this sudden action against Ukraine.
К сожалению, мы не можем записать товар Вам в кредит, т.к. он слишком поздно поступил. Unfortunately we cannot credit the merchandise to your account, as it reached us too late.
Пластинки и кассеты MacArthur Records по стоимости $7.98 в продаже в музыкальных магазинах вашего города. Records and tapes available on MacArthur Records for only $7.98 at your local record shop.
Существует много причин, по которым инвестор может принять решение о продаже обыкновенных акций. There are many good reasons why an investor might decide to sell common stocks.
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.
Процент сбережений в США упал ниже ноля, указывая, что американцы тратят больше, чем могут заработать, при этом большая часть этих расходов оплачены в кредит. With the US savings rate having fallen below zero, indicating that Americans are spending more than they are earning, we know that much of that spending has probably been fueled by borrowing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.