Sentence examples of "законы" in Russian

<>
Есть законы, чтобы защитить жертвы. There are laws to shield victims.
Избранный президент хочет действовать, но законодательное собрание отказывается принять необходимые законы. The elected president wants to act, but the assembly refuses to approve the necessary laws.
Эти летом российский парламент, автоматически штампующий законы, одобрил меры, направленные на ослабление и удушение десятков независимых российских платных телеканалов. This summer, Russia’s rubber-stamp parliament rammed through measures designed to weaken and stifle dozens of independent Russian pay-TV channels.
Неужели США превзошли законы экономики? Has the United States transcended the laws of economics?
По сравнению с ним отраслевые законы следует рассматривать в качестве lex specialis. Compared to it, the branch acts are to be regarded as lex specialis.
Если он будет снова избран президентом, Путин не утратит ни капли реальной власти, потому что сохранит за собой возможность проводить любые законы через парламент. If elected president again, Putin will suffer no real loss of power because he will retain the ability to ram any measure through parliament.
В странах еврозоны строго соблюдаются законы. The euro zone lives under the rule of law.
Закон о международных предпринимательских корпорациях, глава 222, Законы Антигуа и Барбуды, с внесенными поправками: International Business Corporations Act, Chapter 222, Laws of Antigua and Barbuda, as amended:
В законопроекте говорится, что первая поправка к конституции относится только к федеральной власти и не препятствует властям штатов, местным органам власти и школьным округам принимать законы, противоречащие основному закону. The bill says the First Amendment only applies to the federal government and does not stop state governments, local governments and school districts from adopting measures that defy the Constitution.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. Sharia law is undoubtedly controversial.
Прежде всего, такие законы, в случае их принятия, вряд ли снизят риск террористических актов. First of all, such laws, if enacted, are unlikely to reduce the risk of terrorist acts.
учетные документы, касающиеся производства и использования специального ядерного материала, произведенного в прошлом, восстанавливаются в максимально возможной степени путем анализа зарегистрированных в прошлом данных, использования мер обеспечения транспарентности, включая национальные законы, разрешающие раскрывать информацию и проводить беседы, и любых других соответствующих средств; Records of production and use of special nuclear material produced in the past shall be reconstructed to the extent possible through analysis of past records, measures of transparency including national legislation aimed at disclosure of information, interviews, and any other appropriate means.
Важны ли законы, существующие между странами? Do laws between countries matter?
Как уже было указано, Объединенные Арабские Эмираты включают деяния, составляющие террористические преступления, в свои законы. As already indicated, the United Arab Emirates is incorporating the acts that constitute terrorist crimes into its laws.
В этом контексте Контртеррористический комитет, учрежденный резолюцией 1373 (2001), получил доклады государств-членов, в которых, в частности, содержалось общее описание мер, принятых на национальном уровне, таких, как законы, касающиеся приобретения, владения, импорта и экспорта стрелкового оружия, в целях недопущения получения такого оружия террористами. In this context, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) has received reports from Member States that, inter alia, outline measures adopted nationally, such as legislation concerning the acquisition, possession, import and export of small arms, with a view to preventing terrorists from obtaining such armaments.
Уважайте права других и соблюдайте законы. Respect Others' Rights and Follow the Law.
Помимо базовых положений, содержащихся в Конституции, детально оговоренные нормы в этом отношении включены в следующие законы: Apart from the basic regulations contained in the Constitution, detailed norms within this scope are included in the following acts:
В последнем перечислены законы, недавно принятые Союзом в тех сферах, на которые распространяется действие резолюции 1373 (2001), а также нормативные меры, предусматривающие замораживание счетов, финансовых активов и экономических ресурсов занимающихся террористической деятельностью лиц, групп и образований, и запрет на оказание им финансовых услуг. The latest report lists the recent legislation adopted by the Union in the areas covered by resolution 1373 (2001), as well as the regulatory measures that provide for the freezing of the funds, financial assets and economic resources of persons, groups and entities involved in terrorism and for the prohibition of the provision of financial services to them.
Законы физики обладают таким специальным свойством, So, the laws of physics have this special property.
Закон (№ 66 от 2000 года) о различных нормах (касающихся детей), который приводит в соответствие различные законы, затрагивающие детей; Miscellaneous Provisions (Children) Act (No. 66 of 2000), bringing in line laws affecting children;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.