Sentence examples of "закупками" in Russian with translation "procurement"
управление закупками по проекту для получения необходимых ресурсов из внешних источников;
Project procurement management to obtain necessary resources from external sources;
оказание помощи в управлении закупками для получения необходимых ресурсов из внешних источников.
Assist in procurement management to obtain necessary resources from external sources;
Непосредственные функции сотрудника по закупкам, подотчетного сотруднику по управлению закупками, будут включать:
Under the supervision of the Procurement Management Officer, the specific functions of the Procurement Officer would include:
Сейчас она разрабатывает также общую систему управления закупками, которая приведет к уточнению данных о поставщиках.
It is also developing a common procurement management system, which will improve vendor data integrity.
Кроме того, он обеспечивает встроенные функции для планирования и управления производством, распределением, закупками и учетом.
It also provides them with integrated functionality for planning and managing production, distribution, procurement, and accounting.
Функции также обеспечивают производителям встроенную функциональность для планирования и управления производством, распределением, закупками и учетом.
The features also provide manufacturers with integrated functionality for planning and managing production, distribution, procurement, and accounting.
Положения министерства финансов, " Положения об управлении государственными закупками для центральных ведомств ", положения 31 и 32.
Ministry of Finance Regulations, “Government Procurement Management Implementation for Central Agencies”, clauses 31 and 32.
Заведующий закупками металлов в «Мокатта металз корпорейшн» (Нью-Йорк) и «Стэндард чартерд бэнк» (Лондон), 1976-1978 годы
Mocatta Metals Corporation (New York) and Standard Chartered Bank (London), Director of Metals Procurement, 1976-1978
В будущем в сфере автоматизации больше внимания будет уделяться внедрению системы управления закупками с использованием сети Интернет.
Future emphasis in the area of automation will include the introduction of an Internet based procurement management system.
Эти программы охватывают систему контроля за финансовой деятельностью ЮНИДО (СКФД) и обязательную учебную программу по вопросам, связанным с закупками.
These programmes have covered UNIDO's financial performance control system (FPCS), and a mandatory training programme for procurement-related issues.
Таким образом, стратегия деятельности ЮНОПС будет ориентирована на широкую клиентуру со спросом на услуги по управлению проектами и закупками.
The UNOPS business strategy will therefore target a broad client base with project management and procurement needs.
Эти программы охватывают систему контроля за финансовой деятельностью (СКФД) ЮНИДО и обязательную учебную программу по вопросам, связанным с закупками.
These programmes have covered UNIDO's Financial Performance Control System (FPCS), and a mandatory training programme for procurement-related issues.
Было еще раз заявлено, что такой обзор не должен ограничиваться лишь оборонными закупками, а должен охватывать конфиденциальные закупки в целом.
The view was reiterated that such a review should not be limited to defence procurement alone but, rather, should address sensitive procurement in general.
Наконец, Отделу закупок следует принять меры для укрепления контроля за закупками на небольшие суммы и определять, кто несет ответственность за задержки.
Lastly, the Procurement Division should take steps to enhance monitoring of low-value procurement cases and establish accountability for delays.
Такой вид деятельности называется закупками для третьих сторон, за которые ЮНФПА взимает плату в порядке возмещения расходов в размере 5 процентов.
This type of procurement is referred to as third-party procurement, for which UNFPA charges a cost recovery fee at a rate of 5 per cent.
Таблица 1 Разбивка всех ресурсов, предлагаемых для Службы закупок и на деятельность, связанную с закупками на двухгодичный период 2006-2007 годов
Table 1 Breakdown of total resources proposed for the Procurement Service and procurement-related activities in the biennium 2006-2007
В ходе ревизии закупочной деятельности ЦМТ было подтверждено, что, хотя ЦМТ создал механизмы внутреннего контроля за закупками, необходимо решить ряд проблем.
An audit of ITC procurement practices confirmed that, although ITC had established internal controls over procurement, several issues needed to be addressed.
Комиссия также рекомендовала администрации оперативно принять и ввести в действие кодекс этики и получить от занимающихся закупками сотрудников подписанные «декларации независимости».
The Board had also recommended that the Administration expedite the promulgation and implementation of a code of ethics and the signing of declarations of independence by procurement officers.
Сроки выполнения заявок были сокращены со 116 дней (в среднем) до 55 дней, согласно записям в системе управления закупками на местах «Меркури».
The lead times have been reduced from an average of 116 days to 55 days, according to the records in Mercury, the field procurement management system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert