Sentence examples of "закупку" in Russian

<>
Консолидация заявок для снижения затрат на закупку. Consolidate requisitions to minimize procurement costs.
Контроль своих заявок на закупку Follow up on your own purchase requisitions
Это упрощает закупку аппаратного обеспечения, а также обслуживание серверов Exchange и управление ими. This uniformity simplifies hardware purchasing, and also maintenance and management of the Exchange servers.
Если бы нам этот корабль не нравился, мы бы остановили его закупку. If we didn't like the ship we would stop buying it.
По словам Шилина, планы Джокови предполагают «закупку военных кораблей». Jokowis maritime plan provides for the procurement of naval vessels, said Shilin.
Усовершенствования формы Заявки на закупку Enhancements to the Purchase requisitions form
Эта претензия также включает в себя расходы на закупку оборудования, включая топливные насосы. The claim also includes costs incurred in purchasing equipment, comprising fuel pumps.
В то же самое время он говорит об усилении армии, что означает закупку оружия. At the same time, he has spoken of reinforcing the armed forces, which implies buying weapons.
Поставляются в соответствии с контрактом на закупку самолетов Су-25. Material which corresponds to the procurement contract for SU-25 aircraft.
Установите флажок Заявки на закупку. Select the Purchase requisitions check box.
Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций. Providing an additional shield to the peripheral countries is the European Central Bank's plan to begin purchasing sovereign bonds.
Затраты на закупку техники для бригад, а также на приобретение средств поддержки, таких как артиллерия, ПВО, и на формирование подразделений обеспечения составят около 13 миллиардов долларов. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Также важно, чтобы задание на каждую закупку составляли сотрудники независимой комиссии. It’s also important for the terms of reference for each procurement to be written by independent commission staff.
Контроль всех заявок на закупку Follow up on all purchase requisitions
Департамент операций по поддержанию мира осуществляет закупку готовой электронной системы управления снабжением пайками, которая будет предоставлена в распоряжение всех миссий. The Department of Peacekeeping Operations is purchasing an off-the-shelf electronic rations management system to be made available to all missions.
Создание трех новых бронетанковых бригадных боевых групп недешево обойдется американской армии. Первоначальные затраты на закупку всей необходимой боевой техники и оборудования для бригад, а также расходы на артиллерию, ПВО и прочие средства обеспечения составят порядка 13 миллиардов долларов. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Центральное правительство отвечает за закупку, хранение, транспортировку и распределение продовольственного зерна крупными партиями. The Central Government is responsible for procurement, storage, transportation and bulk allocation of food grains.
Заявка на закупку соответствует условиям правила. The purchase requisition meets the conditions of the rule.
В аналогичной ситуации оказалась и канадская фирма INX, которая является филиалом американской компании “International Inx Co.”, которая запретила закупку кубинскими упаковочными предприятиями краски в Канаде. A similar situation arose with the firm INX Canada, a subsidiary of International Inx of the United States, which prevented the Cuban packaging industry from purchasing inks in Canada.
Однако, поскольку бюджет по-прежнему находится в состоянии, близком к секвестру, Пентагон был вынужден сократить запланированный объем закупок. Если в прошлом году он планировал закупку 42 самолетов F-35 на 2015 год, то в последнем президентском варианте бюджета фигурирует цифра 34 самолета. Yet with near-sequestration budgets continuing, the Pentagon was forced to shrink its scheduled purchase from last year of buying forty-two F-35s in 2015 to only requesting thirty-four in the president’s latest budget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.