Sentence examples of "замедлились" in Russian

<>
Темпы роста мировой торговли замедлились бы в любом случае, независимо от Трамп. World trade growth would be slowing down, even without Trump in office.
Председатель ФРС США Бернанке повторил на пресс-конференции тезисы о том, что темпы экономического роста в США в последнее время серьезно замедлились. Meanwhile U.S. Federal Reserve Chairman Bernanke reiterated at a press conference abstracts that economic growth in the U.S. in recent years seriously slowed down.
В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС. At the same time, the Commission's latest report on Turkey's progress toward accession notes that political reforms have slowed down, further calling into question the country's future EU membership.
Кроме того, замедлились темпы реализации традиционных печатных материалов, что обусловлено усилением конкуренции со стороны находящейся во все более широком доступе в сети Интернет бесплатной справочной информации и сокращением публикуемых материалов по линии многих программ. Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes.
В результате повышения уровня грамотности, общего обострения социально-экономических трудностей, улучшения понимания общественностью необходимости регулирования периода между родами и расширения использования современных противозачаточных методов высокие показатели прироста населения палестинских беженцев, составлявшие свыше 3,5 процента, на протяжении последних двух десятилетий, недавно замедлились и составили 2,3 процента. As a result of increased literacy, generalized socio-economic hardship, increased public awareness of the need for child spacing and the wide use of modern contraceptive methods, the historically high growth rates of above 3.5 per cent among the Palestine refugees over the last two decades slowed down recently to an overall rate of 2.3 per cent.
Они сумели замедлиться примерно на 50%. They could slow down by about 50 percent.
Замедлиться на желтом всего лишь дело вкуса. Slowing down on a yellow is just a matter of taste.
Для такой сплюснутой траектории он должен был замедлиться. For a trajectory to shallow that much it would have to slow down.
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается. Population growth may not slow down as rapidly as expected.
Япония замедлилась после того, как, в основном, догнала всех. Japan slowed down after it had basically caught up.
Опрос замедлился и тебе надо выпить сока и поесть крекеров. The response rate slowed down and you need to have some juice and crackers.
Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится. Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться. Having outperformed the rest of Asia for more than a century, the Japanese have decided to slow down.
«В тот момент время как будто очень сильно замедлилось», — говорит он. “Time really slowed down a lot at that point,” he says.
Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало. We should probably slow down, and that point of action is probably now.
Сегодня, выходит индекс потребительских цен в Канаде за февраль и, как ожидается, замедлится. Today, Canada’s CPI for February is coming out and is expected to have slowed down.
В данный момент поступательное движение на всех трех фронтах либо замедлилось, либо полностью остановилось. At the moment, progress on all three fronts has either slowed down or stalled.
Как только рост в США замедлится и Европа догонит Америку, положение с евро улучшится. Once the US slows down and Europe picks up, the euro will do better.
Ответ в том, что не только замедлится технологический прогресс, но даже может обратиться вспять. And the answer is that not only do you slow down technological progress, you can actually throw it into reverse.
В большинстве случаев процесс замедлится или приостановится - это то, что педиатр может отслеживать внимательно. In most cases, the process will slow down or stall - something a pediatrician can monitor closely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.