Sentence examples of "заменена" in Russian

<>
Эта функция заменена другой функцией. The feature has been replaced by another feature.
Каждая ссылка на «членов пленарного заседания» должна быть заменена на «бюро», за исключением параграфа 47, который должен остаться в первоначальном виде. Wherever reference is made to “Plenary officers” this should be changed to “Bureau”, with the exception of paragraph 47, which should remain as it is.
Ртуть имеет специфические характеристики, и, как представляется, не может быть легко заменена в некоторых продуктах, например в некоторых видах измерительного оборудования для больниц. Mercury has specific characteristics and it does not seem to be easily substituted in some products, for example some measuring equipments in hospitals.
В Exchange 2013 консоль управления Exchange также заменена на Центр администрирования Exchange. The EAC also replaces the Exchange Management Console in Exchange 2013.
Конвенция об ограничении ответственности владельцев судов во внутреннем судоходстве (КОВС) вступила в силу, но охватывает лишь ограниченное число стран и по-прежнему должна быть преобразована в какой-либо общеевропейский правовой документ либо заменена таким документом. The CLNI Convention on the limitation of liability in inland navigation has entered into force, but covers only a limited number of countries and still awaits transformation into, or replacement by, a pan-European legal instrument.
Прежде всего следует решить, сохранять ли все рекомендации по законодательным вопросам в полном объеме вместе с типовыми законодательными положениями, исключать ли все рекомендации или же сохранить только ту часть рекомендаций, которая не будет заменена типовыми законодательными положениями. It must first be decided whether the legislative recommendations should be retained in their entirety, together with the model legislative provisions; whether all the recommendations should be eliminated; or whether only those recommendations not superseded by model legislative provisions should be retained.
Другими словами, России позволено восстановить свою "сферу интересов", хотя данная концепция должна была быть заменена принципом "Единая и свободная Европа", которому, казалось, последовал весь Европейский Союз, когда был свергнут коммунизм. In other words, Russia is being allowed to re-assert its "sphere of influence" - a concept that should have been superceded by that of "Europe Whole and Free," which the entire European Union appeared to have embraced when communism collapsed.
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом. The damaged part of the aorta was then replaced with a synthetic graft.
В МОТ примером такого взаимодействия является пересмотр Конвенции 107, которая была заменена Конвенцией 169 1989 года, что явилось признаком перемен в нормативной практике государств. A case in point is the revision of ILO Convention 107, which has been replaced by Convention 169 of 1989, responding to a change in the normative practices of States.
Курица из США может быть заменена курицей из России и Белоруссии, лосось и семга из Норвегии - лососем, семгой, форелью из Белоруссии и Чили. Chicken from the USA can be substituted with chicken from Russia and Belarus, and salmon and summer salmon from Norway – with salmon, summer salmon, and trout from Belarus and Chile.
В Exchange Online панель управления Exchange (ECP) заменена на Центр администрирования Exchange (EAC), который служит в качестве средства администрирования с графическим интерфейсом пользователя и используется для управления облачными получателями. In Exchange Online, the Exchange Administration Center (EAC) has replaced the Exchange Control Panel (ECP) as the GUI-based administrative tool used to manage cloud-based recipients.
Как и во многих развитых странах, после и вследствие второй мировой войны полностью финансируемая пенсионная система была заменена на систему пенсионного страхования, что обеспечило стандартизацию и к 1975 году позволило постепенно охватить ею всех лиц, получающих доход от трудовой деятельности. Similarly to many developed countries, after- and as a consequence of- World War II the previously fully funded system was converted into a pay-as-you-go system, which allowed for its standardisation, and by 1975 it gradually grew to cover all persons who had income from work.
Конвенция о минеральных ресурсах так и не вступила в силу и была заменена Протоколом 1991 года об охране окружающей среды к Договору об Антарктике, в котором был предусмотрен 50-летний мораторий на разработку полезных ископаемых в Антарктике. The Minerals Convention never entered into force and was superseded by the 1991 Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, which provided the 50-year moratorium on mineral exploration and exploitation in Antarctica.
Эта функция заменена договором покупки и договором продажи. This feature was replaced by purchase and sales agreements.
Американская задача создания свободного демократического мира будет теперь заменена политикой «Америка прежде всего» ? это кардинальное изменение в американской внешней политике, которое уже, вероятно, вызывает ликование в российских и китайских коридорах власти. The American goal of making the world safe for democracy will now be replaced by a policy of “America first,” a sea-change in US foreign policy that is already likely arousing jubilation in Russian and Chinese halls of power.
В конечном итоге она будет заменена сортировкой почты. Eventually, Clutter will be replaced by Focused Inbox.
Заявитель утверждает, что 8 января 2004 года, когда он знакомился со своей медицинской картой, он обнаружил, что она была заменена новым видом медицинской формы и что информация из его предыдущей медицинской карты не была перенесена. The complainant claims that on 8 January 2004, when he examined his medical record sheet, he discovered that it had been changed with a new type of medical form, and that the information from his previous medical records had not been recorded.
Функция больше не доступна и заменена общими финансовыми календарями. The feature is no longer available and has been replaced with shared fiscal calendars.
Если это предложение будет принято, то тогда ссылка на подраздел 1.1.3.6 в таблице приложения 2 к документу INF.15, которую мы воспроизвели в разделе 8.6.3, приведенном выше, должна быть заменена ссылкой на эту новую таблицу. If this proposal is adopted, the reference to 1.1.3.6 in the table in annex 2 of document INF.15 which we have included in section 8.6.3 as described above, should be changed to a reference to this new table.
Эта функция более недоступна и заменена новой структурой финансовых аналитик. The feature is no longer available and has been replaced with a new financial dimension framework.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.