Ejemplos del uso de "заместителем директора" en ruso

<>
Руководил всем проектом в Латакии Вадим Гусев, которого «Фонтанка» называет заместителем директора Moran. The manager of the entire outfit in Latakia was Vadim Gusev, identified by Fontanka as deputy director of Moran.
Я беседовал с заместителем директора Института Евгением Гонтмахером – он помогал мне писать этот материал. I spoke to the deputy director, Evgeny Gontmakher, who has helped write these papers.
Сын президента «Роснефти» Игоря Сечина, Иван, стал заместителем директора департамента «Роснефти» в 25 лет. Rosneft CEO Igor Sechin’s son Ivan became deputy director of a Rosneft department at 25.
А сын президента «Роснефти» Игоря Сечина, Иван, в 25 лет стал заместителем директора департамента в «Роснефти». And Rosneft CEO Igor Sechin’s son, Ivan, became deputy director of a Rosneft department at 25.
В пятницу, 9 января, представители Белого дома сообщили, что заместитель министра финансов США станет следующим заместителем директора ЦРУ. A top official in the Treasury Department will become the next deputy director of the CIA, the White House announced Friday.
В настоящее время с заместителем Директора и шестью ответственными сотрудниками работают лишь три административных помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)). At present, only three Administrative Assistants (General Service (Other level)) are working with the Deputy Director and six desk officers.
Чтобы подтвердить свой довод, Локшина, работающая заместителем директора российского отделения Human Rights Watch, рассказала о своей недавней поездке в один сибирский регион. To illustrate the point, Lokshina, deputy director of the Russia office of Human Rights Watch, described a recent trip to a region in Siberia.
Он был заместителем директора Национального экономического совета с момента его основания в 1993 году и по 1996 год, а с 1996 по 2000 годы занимал пост директора. He was the NEC’s deputy director from its beginning in 1993 until 1996, and its director from 1996 to 2000.
По словам чиновников администрации, Прибус выступил с этими комментариями после согласования с директором ФБР Джеймсом Коми (James B. Comey) и заместителем директора ФБР Эндрю Маккейбом (Andrew McCabe). Administration officials said that Priebus’s comments had been cleared by FBI Director James B. Comey and Deputy Director Andrew McCabe.
Она сделала стремительную карьеру и получила должность заместителя регионального редактора по странам Европы, а затем она была региональным редактором, заместителем главного редактора по планированию, главным редактором по организации информации и, наконец – заместителем директора службы новостей. She quickly became deputy regional editor for Europe, Europe editor, deputy managing editor for planning, managing editor for newsgathering, and then deputy director of news.
Начальник отделения будет также тем упомянутым выше заместителем директора, на которого возложена ответственность за все расследования дел о сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательствах, проводимые в Отделе, и он будет выступать в качестве координатора УСВН по всем таким делам. The Chief will also be the Deputy Director, mentioned above, who has responsibility for all sexual exploitation and abuse investigations conducted by the Division and will be the OIOS focal point for dealing with such cases.
Последовательность и обеспечение качества оценок факторов риска достигаются за счет обзора хода выполнения каждого замечания, вынесенного по итогам ревизии (о чем говорится в пункте 20 выше), и анализа факторов риска старшим внутренним ревизором и Директором и заместителем Директора УВР каждой оценки. Consistency and quality assurance of the risk management ratings are maintained through a review of each audit observation and the review of each risk management rating by a senior internal auditor and the Director and the Deputy Director, OIA.
1 ноября 2005 года делегация Ассоциации в составе двух заместителей Председателя посетила Дели (Индия) для встречи с госсекретарем по вопросам энергетики правительства Индии, а также с министром угольной и горнодобывающей промышленности и с президентом самой крупной в Индии электрической компании БХЕЛ и с заместителем директора индийского филиала компании «Веолиа уотер». 1 November 2005: A delegation from Droit à l'Énergie, consisting of the two Vice-Presidents, travelled to New Delhi, India, in order to meet the Indian Government's Secretary of State for Energy and the Minister of Coal Mines and Minerals and also the President of the biggest electricity company, BHEL, and the Deputy Director of Veolia Water India.
Меры, принятые в июне 2005 года заместителем директора Службы охраны здоровья северного района города Сантьяго, нарушают право на охрану здоровья подростков и представляют собой одну из форм дискриминации по признаку пола, поскольку требуют, чтобы врачи сообщали Министерству внутренних дел о сексуальных связях лиц, моложе 14 лет, или о случаях беременности, независимо от того, имел ли место факт сексуального насилия. The measures undertaken in June 2005 by the Deputy Director of the North Santiago Metropolitan Health Service violate adolescents'right to health and constitute sex-based discrimination, as health-care providers are encouraged to report to the Attorney General's office all sexual activity by girls under 14 years of age or who become pregnant, even if it was a result of sexual violence.
Меры, принятые в июне 2005 года заместителем директора Службы охраны здоровья северного района города Сантьяго, нарушают право на охрану здоровья подростков и представляют собой одну из форм дискриминации по признаку пола, поскольку требуют, чтобы врачи сообщали Министерству внутренних дел о сексуальных связях лиц, моложе 14 лет, или о случаях беременности, независимо то того, имел ли место факт сексуального насилия. The measures undertaken in June 2005 by the Deputy Director of the North Santiago Metropolitan Health Service violate adolescents'right to health and constitute sex-based discrimination, as health-care providers are encouraged to report to the Attorney General's office all sexual activity by girls under 14 years of age or who become pregnant, even if it was a result of sexual violence.
Ох, вы сделаете это, Заместитель директора. You'll do it, Deputy Director.
Ее президентом избрали давнего энтузиаста русской литературы и заместителя директора Колумбийского центра преподавания и изучения новых средств массовой информации Питера Кауфмана (Peter Kaufman). Peter Kaufman, a lifelong enthusiast of Russian literature and associate director of the Columbia Center for New Media Teaching and Learning, was named Read Russia’s president.
Вернее сказать, в кабинете заместителя директора школы. Oh, make that the assistant principal's office.
Идите с ним к заместителю директора. Run it through the deputy director.
Стефен Сабо - заместитель директора Трансатлантической академии в Вашингтоне, института, в котором академики и эксперты-политологи из Европы и Северной Америки совместно исследуют проблемы трансатлантического сообщества. Stephen Szabo is associate director of the Transatlantic Academy in Washington, an institute in which academics and political experts from Europe and North America come together to research the challenges of the transatlantic community.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.