Sentence examples of "заместитель директора" in Russian with translation "deputy director"

<>
Ох, вы сделаете это, Заместитель директора. You'll do it, Deputy Director.
Факультет права Буэнос-Айресского университета (1984 год): заместитель директора исследовательского центра школы права. University of Buenos Aires Law School (1984): Deputy Director of the Law School Research Centre.
Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990-1993 годы. Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993.
Фахир, заместитель директора по политическим вопросам и вопросам безопасности, управление международных организаций, министерство иностранных дел Fachir, Deputy Director for Political and Security Affairs, Directorate of International Organizations, Ministry for Foreign Affairs
"Мы должны показывать зубы" - заявил Пэн Йю, заместитель директора ГАООС, когда агентство остановило проект создания дамб. "We must sharpen our teeth," Pan Yue, SEPA's deputy director, said when the agency halted the dam projects.
Старший советник (1992-1997 годы), заместитель директора Департамента международного права министерства иностранных дел (1997-2000 годы). Senior Advisor (1992-1997), Deputy Director of the International Law Department of the Ministry of Foreign Affairs (1997-2000).
Не думайте, что только вас будут награждать на торжественной церемонии через 30 минут, как заместитель директора! You're not the one throwing together a commendation ceremony in 30 minutes, Deputy Director!
Мне кажется, он воспринимает это как ослабление своих позиций, - сказал заместитель директора Центра политических технологий Борис Макаренко. I think he perceives that as a bad bargaining position,” said Boris Makarenko, deputy director of the Center for Political Technologies.
Алан Берубэ (Alan Berube), заместитель директора той программы, в рамках которой было проведено это исследование, категорически отверг критику. Alan Berube, the deputy director of the program that produced the research, firmly rejected the criticism.
директор или заместитель директора департамента, начальник или заместитель начальника отдела, начальник или заместитель начальника службы в следующих подразделениях: Director or deputy director of department, chief or deputy of bureau, chief or deputy chief of section of the following:
Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий. Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants.
Однако говорить о контрактных результатах пока преждевременно», — отметил Алексей Фролкин, заместитель директора Федеральной службы по военно-техническому сотрудничеству России. However, it is too early to talk about the actual results," Alexey Frolkin, deputy director of Russia’s Federal Service for Military-Technical Cooperation (FSMTC) told Tass.
В 2013 году, бывший первый заместитель директора национальной разведки писал, что интересы Америки могут потребовать большое использование вооруженных сил США. In 2013, a former principal deputy director of national intelligence wrote that America’s interests could require major use of US armed forces.
«Следовало сделать очень сильные политические заявления», направленные против участников беспорядков, заявила в понедельник заместитель директора правозащитного центра «Сова» Галина Кожевникова. "Very strong political statements should have been made" against the rioters, Galina Kozhevnikova, deputy director of a human rights group called Sova, said Monday.
«Это историческое место этих балетных постановок, - сказал Юрий Фатеев, заместитель директора балетной труппы Мариинского театра, в телефонном разговоре из Санкт-Петербурга. “This is the historical place of these ballets,” Yuri Fateev, the Mariinsky Ballet’s deputy director, says by phone from St. Petersburg recently.
«Это очень опасная тенденция, потому что она показывает массовость и крупные масштабы», - говорит заместитель директора московского Института современного развития Евгений Гонтмахер. “It’s a very dangerous trend, because it shows it’s very massive and on a wide scale,” said Yevgeny Gontmakher, deputy director of the Institute of Contemporary Development in Moscow.
Помощник Администратора и заместитель Директора Регионального бюро для арабских государств представил проекты страновых программ для Бахрейна, Джибути, Иордании и Объединенных Арабских Эмиратов. The Assistant Administrator and Deputy Director, Regional Bureau for Arab States region presented draft country programmes for Bahrain, Djibouti, Jordan, and the United Arab Emirates.
«Наверное, Индия — это единственная страна, куда Россия осуществляет поставки без ограничений, — заявил заместитель директора московского Института военного и политического анализа Александр Храмчихин. “India might be the only country where there are no limits on sales from Russia,” said Alexander Khramchikhin, deputy director of the Moscow-based Institute for Military and Political Analysis.
Заместитель помощника Администратора и заместитель Директора Бюро по вопросам партнерств, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН. The Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Partnerships Bureau, United Nations Development Programme (UNDP), made a closing statement, on the behalf of the Administrator, UNDP.
В декабре 2003 года на службу были приняты десять сотрудников категории специалистов: директор, заместитель директора, пять сотрудников по программам и три сотрудника районных отделений. Ten professional staff came onboard in December 2003 with a Director, Deputy Director, five Programme Officers and three Regional Desk Officers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.