Sentence examples of "заместителя помощника" in Russian

<>
7 марта 2000 года г-н Фрэнк Миллер, служивший тогда в качестве главного заместителя помощника министра обороны по стратегическому планированию и сокращению угрозы,- впоследствии он, могу сообщить вам, ушел на очень ответственный пост в Совете национальной безопасности,- устроил здесь в зале пространный брифинг об уже имеющихся достижениях и о планах Соединенных Штатов на предмет дальнейших сокращений ядерных вооружений. On 7 March 2000, Mr. Frank Miller, then serving as Principal Deputy Assistant Secretary of Defence for Strategy and Threat Reduction- and he has subsequently gone on, I might report, to a very senior job in the National Security Council- gave an extended briefing in this chamber on achievements thus far and United States plans for further reductions in nuclear arms.
26 Заявление заместителя помощника секретаря по вопросам политики и международным делам министерства внутренних дел США Комитету по ресурсам палаты представителей, 13 апреля 2000 года. 26 Statement of the Deputy Assistant Secretary for Policy and International Affairs, United States Department of the Interior, to the House Committee on Resources, 13 April 2000.
«Россия показала, что она достаточно умна для того, чтобы вмешаться в конфликт и выйти из него, и она знает, как использовать свой военный потенциал для достижения дипломатических целей», — сказала Эвелин Фаркаш (Evelyn Farkas), научный сотрудник Атлантического совета, которая до прошлого года занимала должность заместителя помощника министра обороны США по делам России, Украины и Евразии. “They’ve demonstrated that they are clever enough to get in and get out, and they know how to use these military operations in order to bolster the diplomatic objectives,” said Evelyn Farkas, a nonresident fellow at the Atlantic Council who served as U.S. deputy assistant secretary of defense for Russia, Ukraine and Eurasia until last year.
Эвелин Фаркаш (Evelyn Farkas), до недавнего времени занимавшая должность заместителя помощника министра обороны США по делам России, Украины и Евразии, сказала, что хотя Москва модернизирует свои силы (по сравнению с США), запланированные Кремлем военные инвестиции в размере 700 миллиардов долларов на 10 лет это довольно незначительная сумма. Evelyn Farkas, who until recently served as the deputy assistant secretary of defense for Russia, Ukraine and Eurasia, said that while Moscow has been modernizing its forces — compared to the United States — the Kremlin’s planned military investments of about $700 billion over 10 years are relatively paltry.
Предлагается укрепить ревизорский потенциал МООНСИ путем создания одной дополнительной должности ревизора, который будет отвечать за предоставление консультативной помощи и консультационных услуг руководству МООНСИ, внесение вклада в проведение порученных всеобъемлющих ревизий и выполнение функций заместителя и помощника Ревизора-резидента по всем направлениям ревизорской работы. It is proposed to strengthen the audit capacity of UNAMI by the establishment of one additional post of Auditor, who will be responsible for providing management consultancy advisory services to the UNAMI management, contributing to global audit assignments and deputizing and supporting the Resident Auditor in all audit-related activities.
Одна из мер сформулирована в рекомендации III доклада, а именно: Генеральный секретарь должен заранее сообщать государствам-членам о вакантных должностях на уровне заместителя и помощника Генерального секретаря. One such step was set out in recommendation III of the report, namely, that the Secretary-General should advise in advance Member States of vacancies at the levels of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу, но немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований, редакторов журнала, докладов или книг и научных сотрудников. The work of UNIDIR is carried out with a dedicated but small staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager, editors for the journal and for reports or books, and project researchers.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований и ответственного за организацию конференций, координатора по вопросам стипендий и стажировок, редакторов журнала, докладов и книг и научных сотрудников по проектам. The work of the United Nations Institute for Disarmament Research is carried out by a small dedicated staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager and conference organizer, a fellowship and internship coordinator, editors for the journal and for reports and books, and project researchers.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу, но немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований, редакторов журнала, докладов и книг и научных сотрудников. The work of UNIDIR is carried out with a dedicated but small staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager, editors for the journal and for reports or books, and project researchers.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований и ответственного за организацию конференций, координатора стипендий и стажировок, редакторов журнала, докладов и книг и научных сотрудников. The work of United Nations Institute for Disarmament Research is carried out with a dedicated, small staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager and conference organizer, a fellowship and internship coordinator, editors for the journal and for reports and books, and project researchers.
Таким образом, начиная с 2008 года в структуру ОСН будут входить директорат в составе Директора, его заместителя, специального помощника Директора и двух вспомогательных сотрудников; Бюро внутренней ревизии в составе начальника, семерых специалистов по вопросам ревизии и двух вспомогательных сотрудников; Бюро оценки в составе начальника, трех консультантов по вопросам оценки и одного вспомогательного сотрудника; и Бюро расследований в составе начальника и одного специалиста по расследованиям. Thus, starting in 2008, DOS will consist of a Directorate headed by a Director with a Deputy Director, a Special Assistant to the Director and two support staff; the Internal Audit Branch, headed by a Chief with seven Audit Specialists and two support staff; the Evaluation Branch, headed by a Chief with three Evaluation Advisers and one support staff; and the Investigation Branch, headed by a Chief with one Investigation Specialist.
Министру оказывают помощь два заместителя министра, два помощника министра, заведующие отделами, координаторы и начальники секций, сотрудники по планированию и проведению исследований и другие профессиональные сотрудники. The Minister is assisted by two Deputy Ministers, two Assistant Ministers, Directors, Coordinators, and Section Heads, Planning and Research Officers and other professional personnel.
Будут применяться более строгие и систематические процедуры подбора кадров на уровне заместителя Генерального секретаря, помощника Генерального секретаря и директора, в том числе для работы в миротворческих миссиях. More rigorous and systematic approaches to selection at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and Director levels, including for peace operations, will be established.
Хорошо известно, что нынешний Генеральный секретарь указал на свою решимость поиска наиболее широкого спектра мнений и проведения консультаций с государствами-членами о назначениях на уровне заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря. It was well known that the current Secretary-General had indicated his resolve to seek the widest possible spectrum of views and to hold consultations with Member States regarding appointments at the Under-Secretary-General and Assistant-Secretary-General levels.
Я хотел бы этим дополнить письмо, которое направила Вам 10 марта 2006 года Словакия в качестве Председателя нашей группы в марте месяце и в котором был отмечен неприемлемо низкий уровень представленности граждан наших стран на должностях заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря в Секретариате Организации Объединенных Наций. I should like to follow up on the letter that was sent to you on 10 March 2006 by the Slovak Chairmanship of our Group in the month of March regarding the unacceptable underrepresentation of nationals from our countries at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General level in the United Nations Secretariat.
К числу вышедших в отставку относятся 3 заместителя Генерального секретаря, 2 помощника Генерального секретаря, 4 директора, 68 сотрудников категории специалистов и 156 сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий. The number of resignations included 3 under-secretaries-general, 2 assistant secretaries-general, 4 directors, 68 staff in the Professional category and 156 staff in the General Service and related categories.
Эти средства, выделенные СИДА, используются в настоящее время для покрытия расходов на финансирование трех должностей сотрудников по проектам в области общественной безопасности, а также должностей заместителя Директора и административного помощника Центра. The SIDA contribution currently funds three project staff members working on public security projects, as well as the positions of the Centre's deputy director and the administrative assistant.
Хотелось бы также поблагодарить за их заявления заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно, помощника Генерального секретаря Анджелу Кинг и г-жу Ноэлин Хейзер, директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ). I would also like to thank Under-Secretary-General Guéhenno, Assistant Secretary-General Angela King, and Ms. Noeleen Heyzer, the Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), for their statements.
Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от всей души поприветствовать заместителя премьер-министра Човича и поблагодарить помощника Генерального секретаря Аннаби за его, как всегда, очень полезный и информативный брифинг. Mr. Eldon (United Kingdom): First, let me extend a warm welcome to Deputy Prime Minister Čović and convey our thanks to Assistant Secretary-General Annabi for — as always — a very helpful, useful and informative briefing.
Так, в статье 10 органического закона о деятельности этого учреждения предусматривается, что, как только провинциальный прокурор по уголовным делам информируется о задержании полицией лица, подозреваемого в совершении преступления, он самостоятельно, через своего заместителя или своего надлежащим образом уполномоченного помощника устанавливает контакт с задержанным с целью обеспечения его права на защиту и других прав в соответствии с предписаниями Конституции и законов. Thus article 10 of the framework law governing that office establishes that as soon as the provincial criminal prosecutor is informed that the police have arrested a person charged with committing an offence he shall establish contact, either personally or through his deputy or duly authorized assistant, with the detainee in order to ensure that the latter's defence and other rights are protected, as established in the Constitution and in the law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.